Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «errichtet werden bevor man daran » (Allemand → Néerlandais) :

« Die Pfändungen können derzeit innerhalb einer so kurzen Zeitspanne und bisweilen ohne Eingreifen eines Richters vorgenommen werden, dass man nicht davon ausgehen kann, dass diejenigen, die daran beteiligt sind, das internationale Recht perfekt kennen.

« Het beslag kan momenteel worden gelegd binnen een dermate korte tijdsspanne en soms zonder dat een rechter optreedt, dat er niet vanuit mag worden gegaan dat wie daartoe overgaat het internationaal recht perfect kent.


Wie jeder Maurer weiß, muss aber zuerst ein sehr solides Fundament errichtet werden, bevor man daran gehen kann, die Wände hochzuziehen.

En, zoals elke bouwer weet, moeten er eerst stevige funderingen zijn voordat er aan de muren kan worden begonnen.


Heute, 25 Jahre nach Tschernobyl, müssen Tiere aus Freilandhaltung in bestimmten Gebieten Schwedens noch immer getestet und mit alternativen Futtermitteln ernährt werden, bevor man sie schlachten kann.

Vandaag de dag, 25 jaar na de ramp in Tsjernobyl, moeten in bepaalde delen van Zweden dieren die buiten worden gehouden nog steeds worden getest en met alternatief voer worden gevoerd voordat zij worden geslacht.


Die Aktionsprogramme einschließlich des unter Buchstabe a genannten Anhangs sowie alle Änderungen daran werden in den zuständigen Ratsarbeitsgruppen und vom Politischen und Sicherheitspolitischen Komitee erörtert und vom Ausschuss der Ständigen Vertreter mit qualifizierter Mehrheit nach Artikel 8 Absatz 3 des Internen Abkommens gebilligt, bevor sie von der Kommission angenommen werden.

de actieprogramma's, met inbegrip van de onder a) bedoelde bijlage, en alle wijzigingen daarvan, worden besproken door de bevoegde voorbereidende werkgroepen van de Raad en het Politiek en Veiligheidscomité, en worden goedgekeurd door het Coreper met gekwalificeerde meerderheid van stemmen als bepaald in artikel 8, lid 3, van het Intern Akkoord, en vervolgens vastgesteld door de Commissie.


Zu diesem Thema müssen jedoch noch weitere Informationen gesammelt und ausgewertet werden, bevor man Schlussfolgerungen zur Lage in bestimmten Mitgliedstaaten ziehen kann.

Voordat er echter conclusies kunnen worden getrokken omtrent de situatie in specifieke lidstaten, zal over dit onderwerp meer informatie moeten worden vergaard en geanalyseerd.


Wenn ich einen Aspekt aus dem Bericht von Herrn Dimitrakopoulos hervorheben müsste, wäre es der, dass er nach vorn schaut, denn die Zukunft kann nicht errichtet werden, indem man immer nur in der Vergangenheitsform spricht.

Als ik één aspect uit het verslag van de heer Dimitrakopoulos zou moeten benadrukken, dan zou ik de toekomstgerichtheid willen noemen die uit dit verslag spreekt, want met alleen in de verleden tijd spreken en aan vroeger denken kunnen we onze toekomst niet vormgeven.


Gewiss sind unnötige Verzögerungen unbedingt zu vermeiden, doch sollte man sich darüber im klaren sein, dass viel Arbeit und umfassende Konsultationen erforderlich sein werden, bevor man sich auf ein praktikables Übereinkommen einigt.

Het is weliswaar belangrijk dat onnodig oponthoud wordt tegengegaan, maar tegelijkertijd moeten wij er ons rekenschap van geven dat er nog heel wat werk te doen valt en uitvoerig beraad zal moeten worden gepleegd, alvorens overeenstemming kan worden bereikt over een werkbaar verdrag.


Wenn von den Maßnahmen die Rede ist, durch die Arbeit attraktiver werden soll, dann muss man daran denken, dass Arbeitsqualität und Attraktivität der Arbeit nicht nur und auch nicht vorwiegend durch die finanzielle Vergütung bestimmt wird.

Bij de maatregelen die het werken aantrekkelijker maken is de financiële vergoeding noch het enige noch het belangrijkste aspect van de kwaliteit en de aantrekkelijkheid van een baan.


Bevor man sich also zum Tätigwerden entschließt, sollte ein Versuch unternommen werden, diese vier Phasen vollständig zu durchlaufen.

Deze vier stappen moeten, voor zover mogelijk, plaatshebben voordat besloten wordt om te handelen.


In dem Augenblick, in dem es die IKT ermöglichen, die traditionelle Fächerteilung neu zu überdenken, und zahlreiche innovative Pilotprojekte fächer- oder bereichsübergreifend wirken, muß man sich zuerst die Frage stellen, welches Wissen, welches "Know-how" und welche Fähigkeiten denn erworben werden sollen, bevor man überhaupt überlegen kann, welches Werkzeug oder welche Methode dafür angebracht ist.

Aangezien de IT-technologie het mogelijk maakt de traditionele onderverdelingen in vakken opnieuw te beschouwen en aangezien vele innovatieve proefprojecten zich gedeeltelijk over meerdere vakken of traditionele gebieden uitstrekken, moet de kwestie van de kennis, de "knowhow" en de vaardigheden die men het best kan verwerven aan de orde worden gesteld alvorens de geschiktheid van deze of gene methode of instrument wordt behandeld.


w