Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erreichen wollen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Ein aktualisiertes strategisches Konzept für eine wettbewerbsfähige und sichere Entwicklung der Schifffahrt, der Häfen und verbundener Sektoren ist unbedingt erforderlich, wenn wir ein nachhaltiges Wachstum der maritimen Tätigkeiten erreichen und zugleich dafür sorgen wollen, dass dieses Wachstum nicht zur Gefahr für die Gesundheit des Ökosystems wird.

Om een duurzame groei van de maritieme activiteiten te verzekeren en er tegelijkertijd voor te zorgen dat deze zich ontwikkelen op een manier die de gezondheid van het mariene ecosysteem niet in gevaar brengt, moet dringend werk worden gemaakt van een geactualiseerde visie op de ontwikkeling van concurrerende, veilige en beveiligde scheepvaart-, haven- en aanverwante sectoren.


Wir wollen erreichen, dass die Europäische Bürgerinitiative für alle Europäer leichter zugänglich wird, und bieten durch die Herabsetzung des Mindestalters von 18 auf 16 Jahre weiteren 10 Millionen jungen Europäern die Möglichkeit, sich zu engagieren und einen Beitrag zur Gestaltung der politischen Agenda der EU zu leisten.

Omdat we het Europees burgerinitiatief toegankelijker willen maken voor alle Europeanen, hebben we de minimumleeftijd verlaagd van 18 tot 16 jaar. Hierdoor krijgen 10 miljoen jonge Europeanen extra de kans om zich uit te spreken en de beleidsagenda van de EU mede te bepalen.


Der vorliegende Bericht ist das Ergebnis der Zusammenarbeit von zwei Berichterstatterinnen, die erreichen wollen, dass mit der europäischen Schutzanordnung ein starkes Instrument geschaffen wird, das den Opfern von Gewalt über die Grenzen der Mitgliedstaaten hinweg ein sichereres Leben ermöglicht.

Dit verslag is het resultaat van het werk van twee rapporteurs die ervoor willen zorgen dat het Europees beschermingsbevel een krachtig instrument wordt voor het bieden van meer veiligheid aan slachtoffers van geweld over de grenzen van de lidstaten heen.


Letzterem wird in unserem gemeinsamen Bemühen voll Rechnung getragen, ein besseres ETS auf den Weg zu bringen. Ganz gewiss wird auch die Position dieser Industriezweige im Rahmen eines internationalen Abkommens, über das verhandelt wird, in Betracht gezogen, und die Auswirkungen für die europäische Industrie, vor allem die energieintensiven Unternehmen, wenn wir keine gleichen Ausgangsbedingungen schaffen, die wir durch Verhandlungen erreichen wollen.

Met het laatste wordt volledig rekening gehouden bij onze gezamenlijke inspanningen om een verbeterde ETS te ontwikkelen. Er zal zeker rekening worden gehouden met de positie van die industrieën in de context van een internationale overeenkomst die de uitkomst is van onderhandelingen, en met de gevolgen voor de Europese industrieën, in het bijzonder de energie-intensieve bedrijfstakken, indien we niet de gelijke marktpositie scheppen die we door middel van onderhandeling willen bereiken.


Wir werden im Parlament versuchen, unsere erste Lesung möglichst zeitnah durchzuführen, und ich hoffe, dass auch der Rat das, was jetzt in schönen Überschriften und blumigen Worten auf der Tagung des Europäischen Rates im März beschlossen werden wird, konkret bei der Gesetzgebung zur Öffnung der Postmärkte umsetzen wird. In diesem Bereich ist es wirklich dringend notwendig, denn wenn wir Wachstum, Beschäftigung und auch soziale Sicherheit erreichen wollen, werden wir mit dem Modell, das bisher Europa geprägt hat – ...[+++]

Wij zullen in het Parlement trachten de eerste lezing zo spoedig mogelijk af te ronden, en ik hoop dat de Raad deze zaken waarover in maart tijdens de Europese Raad een besluit zal worden genomen – met prachtige titels, bloemrijke taal en dergelijke – concreet om te zetten in de wetgeving ten aanzien van de opening van de postmarkt. Dat is op dat gebied werkelijk dringend noodzakelijk, want als wij groei willen bereiken, werkgelegenheid willen creëren en sociale zekerheid willen bevorderen, zu ...[+++]


Wir werden im Parlament versuchen, unsere erste Lesung möglichst zeitnah durchzuführen, und ich hoffe, dass auch der Rat das, was jetzt in schönen Überschriften und blumigen Worten auf der Tagung des Europäischen Rates im März beschlossen werden wird, konkret bei der Gesetzgebung zur Öffnung der Postmärkte umsetzen wird. In diesem Bereich ist es wirklich dringend notwendig, denn wenn wir Wachstum, Beschäftigung und auch soziale Sicherheit erreichen wollen, werden wir mit dem Modell, das bisher Europa geprägt hat – ...[+++]

Wij zullen in het Parlement trachten de eerste lezing zo spoedig mogelijk af te ronden, en ik hoop dat de Raad deze zaken waarover in maart tijdens de Europese Raad een besluit zal worden genomen – met prachtige titels, bloemrijke taal en dergelijke – concreet om te zetten in de wetgeving ten aanzien van de opening van de postmarkt. Dat is op dat gebied werkelijk dringend noodzakelijk, want als wij groei willen bereiken, werkgelegenheid willen creëren en sociale zekerheid willen bevorderen, zu ...[+++]


Die Kommission genehmigt die Mehrjahresprogramme der EU-Mitgliedstaaten, in denen auf der Grundlage der Strategischen Leitlinien der Kommission eine Strategie für die Maßnahmen festgelegt wird. In diesen Programmen wird beschrieben, wie die Mitgliedstaaten ihre Ziele erreichen wollen, und es werden zusätzliche Angaben zur Finanzierung der Projekte gemacht.

De Commissie geeft haar goedkeuring voor de meerjarenprogramma’s van EU-landen die op basis van de strategische richtsnoeren van de Commissie zorgen voor een strategie voor en een omschrijving van de acties gericht op het behalen van hun doelstellingen, alsook bijkomende aanwijzingen inzake projectfinanciering.


Der gewählte Ansatz, von dem auch die 2002 zu führende umfassendere Debatte über die institutionelle Reform der EU ausgehen wird, stützt sich auf die Frage, was die Mitgliedstaaten in diesem Bereich gemeinsam erreichen wollen.

In dit opzicht is de aanpak - vergelijkbaar met de aanpak voor het bredere debat in 2002 over de institutionele hervorming van de Unie - erop gericht de vraag aan de orde te stellen wat de lidstaten gezamenlijk wensen te bereiken op het gebied van cohesie.


Unseren Bürgern wird er allerdings fast ebenso unverständlich wie ein Ministeralrunderlaß erscheinen; vor allem wird er nicht dem Anspruch gerecht, wie der Spinelli-Entwurf aus dem Jahr 1984 einen Meilenstein, eine klare und eindeutige Vorgabe des Ziels darzustellen, das wir gemeinsam mit allen, die daran interessiert sind, erreichen wollen.

Dit verslag is helaas geen mijlpaal, geen baken met heldere doelstellingen, zoals het geval was met het ontwerp van Spinelli uit 1984.


Wenn wir aber alle diese Zielvorstellungen erreichen wollen, wird die Kommission die Frage aufwerfen müssen, ob nicht eine Vertragsänderung erforderlich ist, denn meines Erachtens wird die Gemeinschaftsaktion dadurch behindert, daß es an klaren Bestimmungen fehlt".

Om al deze doelstellingen te bereiken, moet de Commissie de vraag aan de orde stellen of een wijziging van het Verdrag nodig is, aangezien naar mijn mening de werkzaamheden van de Gemeenschap nu worden beperkt door het ontbreken van duidelijke bepalingen".


w