Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ernsthafte zweifel aufkommen » (Allemand → Néerlandais) :

97. nimmt mit tiefer Besorgnis den Bericht der Kommission zu den Statistiken Griechenlands über das öffentliche Defizit und den öffentlichen Schuldenstand (KOM(2010)0001) zur Kenntnis, der ernsthafte Zweifel an der Zuverlässigkeit der von den griechischen Behörden vorgelegten Angaben aufkommen lässt; fordert die Kommission auf, mittels eigener Untersuchungen die Fundiertheit der 2008 zur Verfügung gestellten Angaben festzustellen und die Ordnungsmäßigkeit und Rechtmäßigkeit der Berechnung und ...[+++]

97. neemt met grote bezorgdheid kennis van het verslag van de Commissie over de tekort- en schuldstatistieken van de Griekse regering (COM(2010)0001), dat ernstige twijfels doet rijzen omtrent de betrouwbaarheid van de cijfers die de Griekse autoriteiten hebben ingediend; verzoekt de Commissie om door middel van eigen onderzoeken de geldigheid van de in 2008 beschikbaar gemaakte gegevens na te gaan en de regelmatigheid en rechtsgeldigheid van de berekening en de bijdragen van de eigen middelen die beschikbaar zijn gemaakt, te bevestigen;


Studien zeigen, dass die Art und Weise, wie Litauen und andere EU-Mitgliedstaaten Innovation in verschiedenen Wirtschaftsbereichen auf der Grundlage der anerkannten Bewertungsmethode („Innovationsstrategie für die EU“) bewerten, unter Umständen recht fehlerbehaftet ist. Die gängige Aussage, es bestünde eine direkte Verbindung zwischen wissenschaftlichen Forschungsaktivitäten und dem wirtschaftlichen Innovationspotential einer nationalen Wirtschaft lässt ernsthafte Zweifel aufkommen.

Uit onderzoeken blijkt dat de manier waarop Litouwen en de andere EU-landen innovatie in uiteenlopende sectoren van de economie beoordelen, op basis van de gebruikelijke evaluatiemethode (het “Europees scorebord”) volkomen onjuist kan zijn, en er zijn ernstige twijfels omtrent de ingeburgerde stelling dat er een rechtstreeks verband zou zijn tussen wetenschappelijke onderzoeksactiviteit en de economische innovatie van een nationale economie.


B. in der Erwägung, dass die Islamische Republik Iran sich durchweg weigert, mit der Internationalen Atomenergie-Organisation wirksam zusammenzuarbeiten, und in jederlei Hinsicht ernsthafte Zweifel an den ausschließlich friedlichen Zwecken seines Atomprogramms aufkommen ließ und lässt,

B. overwegende dat de Islamitische Republiek Iran steeds heeft geweigerd om effectief met het Internationaal Atoomenergie-agentschap (IAEA) samen te werken, en tot dusver in alle opzichten aanleiding heeft gegeven tot ernstige twijfel omtrent het uitsluitend vreedzame karakter van zijn nucleair programma,


8. äußert seine Besorgnis darüber, dass der Rückgriff auf die kambodschanische Justiz als Repressionsinstrument gegen die politische Opposition und Zivilgesellschaft ernsthafte Zweifel an der Verpflichtung der kambodschanischen Regierung aufkommen lässt, das Khmer-Rouge-Tribunal gemäß den internationalen Standards für richterliche Unabhängigkeit, faire Prozesse und ordentliche Gerichtsverfahren einzurichten, wie dies mit den Vereinten Nationen im Juni 2003 vereinbart wurde, und bezweifelt, das ...[+++]

8. is verontrust dat het feit dat de Cambodjaanse rechterlijke macht wordt gebruikt als instrument voor repressie jegens de politieke oppositie en het maatschappelijk middenveld, ernstige twijfel doet ontstaan over de door de Cambodjaanse regering aangegane verplichting om het Rode-Khmertribunaal te stoelen op internationale normen inzake onafhankelijkheid van de rechter, eerlijke processen en een behoorlijke rechtsgang, zoals met de VN in juni 2003 is overeengekomen en stelt de noodzaak in vraag om van laster aan het adres van het ambt van eerste minister een strafrechtelijke inbreuk te maken;


Die Wiederverwendung von radioaktivem Abfall und Nebenprodukten aus dem Atomenergieprogramm zur Bestrahlung von Lebensmitteln wurde als nützlich erachtet, spätere Studien über die Auswirkungen des Verzehrs von bestrahlten Nahrungsmitteln auf die Gesundheit ließen jedoch ernsthafte Zweifel aufkommen.

Hergebruik van radioactief afval en nevenproducten van het kernenergieprogramma voor bestraling van voedsel werd nuttig geacht, maar later onderzoek naar de gevolgen van het eten van bestraald voedsel voor de gezondheid deed ernstige twijfel rijzen.


Andere politische Akteure in Bosnien und Herzegowina haben jedoch ernsthafte Zweifel an ihrer Fähigkeit aufkommen lassen, als verantwortungsbewusste Partner der internationalen Gemeinschaft aufzutreten.

Andere politici in Bosnië en Herzegovina hebben echter ernstige twijfel doen rijzen omtrent hun capaciteiten te fungeren als verantwoordelijke gesprekspartners van de internationale gemeenschap.


Die Europäische Union begrüßt die aktive Teilnahme der UNITA an der Regierung der nationalen Einheit und Aussöhnung sowie an der Nationalversammlung, ist jedoch der Auffassung, daß die Hinhaltetaktik und hartnäckige Weigerung der Führung der Bewegung, ihren Verpflichtungen gemäß dem Protokoll von Lusaka nachzukommen, ernsthafte Zweifel an der Aufrichtigkeit ihres Engagements für den Friedensprozeß aufkommen lassen.

De Europese Unie is verheugd over de actieve deelname van UNITA aan de Regering van Eenheid en Nationale Verzoening en aan de Nationale Assemblee, maar is van mening dat het voortdurende talmen van de leiding van de beweging om haar verplichtingen uit hoofde van het protocol van Lusaka te vervullen, door gebruik te maken van vertragingsmanoeuvres, ernstige twijfel zaait met betrekking tot de oprechtheid van haar engagement voor het vredesproces.


w