Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erneuter bekräftigung ihrer entschlossenheit » (Allemand → Néerlandais) :

Sie erfordern von den betreffenden Parteien eine Bekräftigung ihrer politischen Entschlossenheit.

De betrokken partijen zullen daartoe nieuwe politieke wil aan de dag moeten leggen.


Die Union und ihre Mitgliedstaaten sollten sich bei neuen und aufkommenden Fragestellungen — vor allem in Bezug auf neue Übereinkommen, Abkommen und Bewertungen — vorausschauend an internationalen Verhandlungen beteiligen und in diesem Zusammenhang ihrer festen Entschlossenheit erneut Ausdruck verleihen, so bald wie möglich im Rahmen einer Generalversammlung der Vereinten Nationen Verhandlungen über ein SRÜ-Umsetzungsabkommen (SRÜ — Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen) betreffend die Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der ...[+++]

De Unie en haar lidstaten moeten proactief deelnemen aan internationale onderhandelingen over nieuwe en opkomende kwesties, met name over nieuwe verdragen, overeenkomsten en beoordelingen, en zij moeten dienovereenkomstig bevestigen vastberaden te zijn om voort te gaan met hun inspanningen om de onderhandelingen in het kader van de Algemene Vergadering van de VN over een uitvoeringsovereenkomst voor het UNCLOS (United Nations Convention on the Law of the Sea — Verdrag van de Verenigde Naties over het recht van de zee) inzake het behoud en het duurzame gebruik van mariene biologische diversiteit buiten de onder de nationale rechtsmacht va ...[+++]


verurteilt aufs Schärfste die systematische Gewalt gegen die Sacharow-Preisträger„Damas de Blanco“ (Damen in Weiß) und den ständigen Druck, der auf sie ausgeübt wird, wenn sie friedlich demonstrieren und die Freilassung ihrer Familienangehörigen fordern, die sich seit nunmehr über fünf Jahren in Kuba in Haft befinden; fordert seinen Präsidenten auf, die kubanischen Staatsorgane erneut aufzufordern, Oswaldo Payá, Träger des Sacharow-Preises 2002, zu gestatten, gemäß der Einladung, die er von den europäischen Einrichtungen erhalten hat ...[+++]

spreekt zijn sterke afkeuring uit over het systematische geweld en de herhaalde pesterijen die de Damas de Blanco (Vrouwen in het Wit), winnaars van de Sacharovprijs van het Europees Parlement, te verduren krijgen wanneer zij vreedzaam betogen en vragen om de vrijlating van familieleden die nu al ruim vijf jaar lang in Cuba gevangen zitten; vraagt dat zijn Voorzitter de Cubaanse overheid opnieuw verzoekt Oswaldo Payá, winnaar van de Sacharovprijs in 2002, de toestemming te verlenen in te gaan op de uitnodiging van de Europese instellingen om in eigen persoon voor de instellingen te komen spreken over de huidige politieke situatie in Cub ...[+++]


B. unter Bekräftigung seiner Entschlossenheit, dem Leid und der Zerstörung ein Ende zu setzen, die durch Antipersonenminen verursacht werden, die jedes Jahr Tausende von Menschen - meist unschuldige und wehrlose Zivilisten und besonders Kinder - töten und verletzen, die wirtschaftliche Entwicklung und den Wiederaufbau ebenso behindern wie die Rückkehr und Wiederansiedelung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen, generell die elementarsten Menschenrechte verletzen und über Jahre nach ihrer Verlegung andere sc ...[+++]

B. met bevestiging van zijn vastbeslotenheid om een eind te maken aan het leed en de ongevallen tengevolge van antipersoonsmijnen die jaarlijks duizenden doden en gewonden veroorzaken, meestal onschuldige en ongewapende burgers en met name kinderen, de economische ontwikkeling en de wederopbouw belemmeren, de repatriëring van vluchtelingen en binnenlandse ontheemden bemoeilijken, in regel de meest fundamentele mensenrechten schenden en jaren na het aanbrengen ervan nog ernstige gevolgen hebben,


A. unter Bekräftigung seiner Entschlossenheit, dem Leid und der Zerstörung ein Ende zu setzen, die durch Antipersonenminen verursacht werden, die jedes Jahr Tausende von Menschen - meist unschuldige und wehrlose Zivilisten und besonders Kinder - töten und verletzen, die wirtschaftliche Entwicklung und den Wiederaufbau ebenso behindern wie die Rückkehr und Wiederansiedelung von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen, generell die elementarsten Menschenrechte verletzen und über Jahre nach ihrer Verlegung andere sc ...[+++]

A. met bevestiging van zijn vastbeslotenheid om een eind te maken aan het leed en de ongevallen tengevolge van antipersoonsmijnen die jaarlijks duizenden doden en gewonden veroorzaken, meestal onschuldige en ongewapende burgers en met name kinderen, de economische ontwikkeling en de wederopbouw belemmeren, de repatriëring van vluchtelingen en ontheemden in eigen land bemoeilijken, in regel de meest fundamentele mensenrechten schenden en jaren na het aanbrengen ervan nog ernstige gevolgen hebben,


A. unter Bekräftigung seiner Entschlossenheit, dem Leid und den Opfern durch Anti-Personenminen ein Ende zu setzen, die jede Woche Hunderte von Menschen töten oder verstümmeln, meist unschuldige und wehrlose Zivilisten und insbesondere Kinder, die die wirtschaftliche Entwicklung und den Wiederaufbau blockieren, die Rückführung von Flüchtlingen und heimatlos gewordenen Personen behindern und noch Jahre nach ihrer Auslegung verheerende Wirkung haben,

A. opnieuw bevestigend dat het vastberaden is een eind te maken aan het lijden en aan de verwondingen die worden veroorzaakt door antipersoonsmijnen die iedere week honderden mensen doden of verminken, grotendeels onschuldige en weerloze burgers en vooral kinderen, die de economische ontwikkeling en wederopbouw belemmeren, de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden binnen het land onmogelijk maken en die andere ernstige consequenties hebben, nog jaren nadat ze zijn gelegd,


IN ERNEUTER BEKRÄFTIGUNG ihrer Entschlossenheit, schwere Verbrechen von internationalem Belang zu bekämpfen, und ihrer Überzeugung, dass die wirksame Verfolgung der schwersten Verbrechen von internationalem Belang durch Maßnahmen auf einzelstaatlicher Ebene und durch engere weltweite Zusammenarbeit sichergestellt werden muss,

OPNIEUW BEVESTIGEND dat zij vastbesloten zijn ernstige misdrijven die de internationale gemeenschap aangaan te bestrijden en ervan overtuigd dat de effectieve vervolging van de ernstigste misdrijven die de internationale gemeenschap aangaan moet worden gewaarborgd door maatregelen op nationaal niveau te nemen en de mondiale samenwerking te intensiveren;


17. begrüßt die erneute Bekräftigung, dass die Türkei ein beitrittswilliges Land ist, das auf der Grundlage derselben Kriterien, die auch für die übrigen beitrittswilligen Länder gelten, Mitglied der Union werden soll, und begrüßt die wichtigen Schritte, die die Türkei durch die jüngsten Gesetzespakete unternommen hat, die ein Beweis für die Entschlossenheit der neuen türkischen Regierung sind, alle in Bezug auf die politischen Kriterien noch bestehenden Mängel zügig anzugehen;

17. is ingenomen met de herhaling dat Turkije een kandidaat-lidstaat is die tot de Unie zal toetreden op basis van dezelfde criteria die golden voor de andere kandidaat-lidstaten en juicht de belangrijke stappen toe die Turkije reeds gezet heeft via recente wetgevingspakketten die getuigen van de vastbeslotenheid van de nieuwe Turkse regering om alle resterende tekortkomingen op het terrein van de politieke criteria op korte termijn aan te pakken;


UNTER BEKRÄFTIGUNG ihrer Entschlossenheit, die Regeln des freien Welthandels gemäß den Vorschriften der Welthandelsorganisation aufrechtzuerhalten und zu verstärken, und unter besonderem Hinweis auf die Bedeutung eines offenen Regionalhandels,

BEVESTIGEND dat zij vastbesloten zijn de regels van een vrije internationale handel volgens de normen van de Wereldhandelsorganisatie te handhaven en te versterken, daarbij in het bijzonder wijzend op het belang van een open vorm van regionalisme;


Denn es geht ja im Grunde darum, unsere Wertegemeinschaft zu bekräftigen, und daher begrüße ich die diesbezügliche Entschlossenheit der französische Präsidentschaft. Wir werden nicht vergessen, daß Sie diese Werte in Ihrem Land und in Europa verteidigt haben, und wird sind der Meinung, wenn wir die gegenwärtigen Probleme mit Blick auf die Zukunft lösen wollen - ich denke dabei an den Fall Österreich -, dann muß es uns gelingen, sowohl diese Bekräftigung einer Wertegemeinschaft als auch die Instrumente zu ...[+++]

Het gaat immers om de bekrachtiging van onze gemeenschap van waarden. Ik begroet daarom de plannen van het Franse voorzitterschap. Laten we niet vergeten dat u deze waarden in uw land en in Europa verdedigd hebt. Als we met het oog op de toekomst onze huidige problemen zoals bijvoorbeeld die met Oostenrijk willen oplossen, dan is het van wezenlijk belang dat zowel onze gemeenschap van waarden als de methodes om deze waarden te beschermen, in het Verdrag worden verankerd.


w