Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ermöglicht habe seine » (Allemand → Néerlandais) :

In jedem der drei Klagegründe vertreten die klagenden Parteien den Standpunkt, dass das angefochtene Gesetz, indem dadurch das Datum der Deaktivierung und des Endes der industriellen Stromerzeugung der Kraftwerke Doel 1 und Doel 2 um zehn Jahre verschoben werde, eine Maßnahme enthalte, die zum Anwendungsbereich der vorerwähnten Verträge und Richtlinien gehöre; sie sind der Auffassung, dass das angefochtene Gesetz daher vor seiner Annahme Gegenstand einer Verträglichkeitsprüfung und eines Verfahrens, das die Beteiligung der Öffentlichkeit ermöglicht hätte, so ...[+++]

In elk van de drie middelen zijn de verzoekende partijen van oordeel dat de bestreden wet, door de datum van de desactivering en van het einde van de industriële elektriciteitsproductie van de centrales Doel 1 en Doel 2 met tien jaar uit te stellen, een maatregel bevat die onder het toepassingsgebied van de voormelde verdragen en richtlijnen valt; zij zijn van mening dat de bestreden wet bijgevolg, vóór het aannemen ervan, het voorwerp moest uitmaken van een milieueffectrapportering en van een procedure die inspraak van het publiek mogelijk maakt, die door de voormelde verdragen en richtlijnen worden opgelegd.


In diesem Zusammenhang vermuteten einige Medien 2014, dass es eine Abrechnungsvereinbarung ermöglicht habe, der politischen Partei, die die Kandidatur von Nicolas Sarkozy unterstützt hatte (Union pour un Mouvement Populaire – UMP) Beträge in Rechnung zu stellen, die vom Kandidaten hätten übernommen und zulasten seines Wahlkampfkontos hätten erklärt werden müssen.

In 2014 kwam in sommige media de verdenking op dat via een systeem van valse facturen bedragen in rekening waren gebracht bij de Union pour un Mouvement Populaire (UMP), de partij die de kandidatuur van Nicolas Sarkozy steunde, terwijl deze bedragen door de kandidaat betaald hadden moeten worden en zichtbaar hadden moeten zijn op de campagnerekeningen.


Den Wahlkampf habe ich als echter Spitzenkandidat geführt - das ermöglicht es mir nun auch ein politischerer Präsident zu sein.

Het feit dat ik mijn verkiezingscampagne als Spitzenkandidat kon voeren, heeft me in de gelegenheid gesteld om als voorzitter een meer politieke koers te varen.


Der Umstand, dass der Europäische Gerichtshof in Randnr. 78 seines Urteils auf die Nichtvergleichbarkeit zwischen dem biologisch abbaubaren Anteil der Abfälle aus Industrie und Haushalten einerseits und den Holzabfällen andererseits verwiesen habe, « da diese in den entsprechenden Industriezweigen wiederverwendet oder wiederverwertet werden können », ermöglicht im Gegensatz zu dem, was die klagende Partei anführt, nicht die Annahme ...[+++]

Het gegeven dat het Hof van Justitie in punt 78 van zijn arrest gewag heeft gemaakt van de niet-vergelijkbaarheid tussen de biologisch afbreekbare fractie van industrieel en huishoudelijk afval, enerzijds, en de afvalstoffen van hout, anderzijds, « aangezien dit kan worden hergebruikt of gerecycleerd in de betrokken industriële sectoren », maakt het, in tegenstelling tot wat de verzoekende partij aanvoert, niet mogelijk aan te nemen dat het antwoord van het Hof van Justitie op de door het Hof gestelde vragen niet geldt voor het specifieke geval waarin de afvalstoffen van hout die voor warmtekrachtkoppeling worden gebruikt, niet kunnen wo ...[+++]


Ich habe bei diesen Verhandlungen versucht, konstruktiv zu sein, indem man es insbesondere den Mitgliedstaaten des Euroraums ermöglicht, festzulegen, welche Regeln und Sanktionen sie als notwendig erachten, um ihre Stabilität zu stützen.

Door middel van deze onderhandelingen heb ik geprobeerd constructief te zijn door vooral de lidstaten van de eurozone de regels en sancties te laten opstellen die ze noodzakelijk achten ter ondersteuning van hun stabiliteit.


(RO) Ich habe für diesen Bericht zur Unterstützung der europäischen Bürgerinnen und Bürger gestimmt, da er klarere Regeln in Bezug auf die Rechte der Patienten, die Gesundheitsversorgung im Ausland in Anspruch nehmen möchten, vorsieht, ihnen Möglichkeiten bietet, wenn sie dies brauchen, und nicht wenn sie es sich leisten können, und es ihnen ermöglicht, sich frei zu entscheiden, ohne Zwängen ausgesetzt zu sein.

– (RO) Ik heb voor dit verslag gestemd om de Europese burgers te steunen, omdat het heldere regels aangeeft met betrekking tot de rechten van patiënten die in het buitenland behandeld willen worden en de kans om een keuze te maken waarbij wordt uitgegaan van behoeften, niet middelen, met voldoende informatie en niet onder dwang.


Ein Ausführer sowie mehrere Einführer und Verwender behaupteten, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft habe eine beherrschende Stellung auf dem Gemeinschaftsmarkt für Bariumcarbonat inne, was ihm ermöglicht habe, seine Preise in der Gemeinschaft anzuheben.

Een exporteur en een aantal importeurs en verwerkende bedrijven stelden dat de EG-producent een dominante positie had op de EG-markt voor bariumcarbonaat, waardoor deze zijn prijzen in de Europese Gemeenschap kon verhogen.


Aufgrund der oben stehenden Gründe habe ich für das Dokument gestimmt, welches ermöglicht, dass dem Parlament die nötigen Mittel zur Verfügung gestellt werden, um seine Ausgaben in Verbindung mit seiner neuen Rolle nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon zu decken.

Om de eerder genoemde redenen heb ik voor het document gestemd, waarmee het Parlement de beschikking krijgt over de nodige middelen om de uitgaven te dekken met betrekking tot de nieuwe rol die voortkomt uit het Verdrag van Lissabon.


Herr Rasmussen, von dem ich wohl verstanden habe, dass er die Nummer 1 ist, – und ich erkenne annähernd, wer die Nummer 2 sein könnte –, lassen Sie mich Ihnen sagen, dass das dänische Beispiel ein gutes Beispiel ist für ein Land, das einen Weg zurückgelegt hat, und das ermöglicht mir, allen Rednern hinsichtlich der irischen Frage zu antworten.

Mijnheer Rasmussen, van wie ik begrijp dat hij Rasmussen nr. 1 is, – en ik weet nu wie misschien nr. 2 is – ik wil zeggen dat Denemarken een goed voorbeeld is van een land dat vooruitgang boekt en dat mij in staat stelt alle sprekers te beantwoorden over de Ierse kwestie.


Insbesondere führen die klagenden Parteien an, dass es den Betrieben für arbeitsgebundene Ausbildung nicht mehr möglich sein würde, Praktikanten auf der Grundlage des königlichen Erlasses Nr. 499 vom 31. Dezember 1986 zur Regelung der sozialen Sicherheit gewisser benachteiligter Jugendlicher einzustellen, der es ihnen ermöglicht habe, den jungen Praktikanten, die kein Mindeststatut der sozialen Sicherheit besessen hätten, ein solches zu bieten.

De verzoekende partijen voeren in het bijzonder aan dat het voor de bedrijven voor vorming door arbeid niet meer mogelijk zal zijn om stagiairs in dienst te nemen op basis van het koninklijk besluit nr. 499 van 31 december 1986 tot regeling van de sociale zekerheid van sommige kansarme jongeren, dat hun de mogelijkheid bood een minimaal socialezekerheidsstatuut te waarborgen voor de jonge stagiairs die zulk een statuut niet hadden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ermöglicht habe seine' ->

Date index: 2024-06-16
w