Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ermöglichen würden ohne » (Allemand → Néerlandais) :

- indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Erstattungskategorien Fa und Fb (der so genannte Preisobergrenze-Mechanismus) auf Fertigarzneimittel, insbesondere diejenigen, die vorher unter der Kategorie A erstattungsfähig waren, anzuwenden, ohne dabei vorzuschreiben, dass bei der neuen Erstattungsgrundlage zwischen den Fertigarzneimitteln, die noch durch ein Patent geschützt sind, und denjenigen, die es nicht mehr sind, unterschieden wird? ».

- in zoverre zij het de minister van Sociale Zaken mogelijk zouden maken de vergoedingscategorieën Fa en Fb (het zogeheten mechanisme van de ' plafondprijzen ') toe te passen op farmaceutische specialiteiten, die met name vroeger werden vergoed in categorie A, zonder, ten aanzien van de nieuwe vastgestelde vergoedingsbasis, een onderscheid op te leggen tussen de farmaceutische specialiteiten die nog door een octrooi zijn beschermd en die welke dat niet meer zijn ? ».


- indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Erstattungskategorien Fa und Fb (der so genannte Preisobergrenze-Mechanismus) auf Fertigarzneimittel, insbesondere diejenigen, die vorher unter der Kategorie A erstattungsfähig waren, anzuwenden, ohne dabei ein Kriterium, das die Anwendbarkeit der genannten Erstattungskategorien rechtfertigen würde, festzulegen,

- in zoverre zij het de minister van Sociale Zaken mogelijk zouden maken de vergoedingscategorieën Fa en Fb (het zogeheten mechanisme van de ' plafondprijzen ') toe te passen op farmaceutische specialiteiten, die met name vroeger werden vergoed in categorie A, zonder een criterium vast te stellen dat de toepasbaarheid van die vergoedingscategorieën verantwoordt ?


Die Steuer betrifft nämlich alle Abfallwirtschaftsorgane ohne Rücksicht darauf, wo sie ansässig sind, und von der Steuer ist ihr ganzes « Eigenvermögen » betroffen, und nicht nur bestimmte Fonds der Vereinigung, die es ermöglichen würden, die territoriale Herkunft der darin enthaltenen Mittel festzustellen. Die angefochtenen Bestimmungen fallen demzufolge nicht in die territoriale Zuständigkeit der Flämischen Region.

De belasting beoogt immers alle beheersorganismen, ongeacht waar zij zijn gevestigd, en zij treft hun gehele « eigen vermogen » en niet slechts bepaalde fondsen van de vereniging die zouden toelaten de territoriale herkomst van de erin vervatte middelen vast te stellen. De bestreden bepalingen vallen derhalve niet binnen de territoriale bevoegdheid van het Vlaamse Gewest.


Indem diese neuen Bedingungen am Datum des 1. September 2016 in Kraft gesetzt wurden, ohne es zu ermöglichen, dass die Personen, die vor diesem Datum die in Artikel 68/2/1 § 1 des Gesetzes vom 10. Mai 2015 definierten Tätigkeiten ausübten, diese Tätigkeiten unter den vom Gesetzgeber festgelegten Bedingungen fortsetzen können, ohne über die nunmehr erforderlichen Titel zu verfügen, beziehungsweise, in Anbetracht des raschen Inkrafttretens der angefochtenen Regelung zum 1. September 2016, ohne eine angemessene An ...[+++]

Door die nieuwe vereisten op datum van 1 september 2016 in werking te doen treden zonder het mogelijk te maken dat de personen die voorafgaand aan die datum de in artikel 68/2/1, § 1, van de WUG omschreven activiteiten uitoefenden, die activiteiten onder de door de wetgever bepaalde voorwaarden kunnen voortzetten zonder te beschikken over de titels die thans vereist zijn, dan wel, gelet op de snelle inwerkingtreding van de bestreden regeling op 1 september 2016, zonder te voorzien in een redelijke aanpassingstermijn om die vereiste titels te behalen, terwijl de verdere uitoefening van psychotherapie, zonder aan strenge diploma- en opleid ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesu ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor ...[+++]


Der Beschwerdegrund, wonach die angefochtenen Bestimmungen es den Betreibern ermöglichen würden, den Netzzugang zu jedem Zeitpunkt und ohne Rechtfertigung zu unterbrechen, ergibt sich aus einer falschen Lesart von Artikel 25decies § 4 des Elektrizitätsdekrets, eingefügt durch Artikel 27 des angefochtenen Dekrets, der eine Begrenzung der vertraglichen Einspeisungskapazität nur « im Falle von Engpässen » « zwecks der Gewährleistung der Netzsicherheit » ermöglicht.

De grief dat de bestreden bepalingen de beheerders zouden toelaten de toegang tot het net op eender welk ogenblik en zonder verantwoording te onderbreken, vloeit voort uit een verkeerde lezing van artikel 25decies, § 4, van het « elektriciteitsdecreet », ingevoegd bij artikel 27 van het bestreden decreet, dat een beperking van de contractuele injectiecapaciteit slechts toestaat « in geval van congestie », teneinde « de veiligheid van het net te garanderen ».


betont, dass durch eine ungenügende Abstimmung von verschiedenen Elementen der nationalen Gesetzgebung wirksame Energieeffizienzlösungen behindert werden können, die bestmögliche Ergebnisse im Hinblick auf die Kosteneffizienz ermöglichen, und die durch die Energieeinsparung erzielten Preisvorteile zunichte gemacht werden; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, Koordinierungsmaßnahmen für die vollständige Ausschöpfung des Energieeffizienzpotenzials auszuarbeiten, die zu mehr Kohärenz zwischen den Mitgliedstaaten führen würden, ohne ...[+++]s letztere in ihrer Fähigkeit eingeschränkt werden, politische Maßnahmen zu ergreifen, die auf ihre lokalen Energiemärkte und Energiepreise, die verfügbaren Technologien und Lösungen und den nationalen Energiemix zugeschnitten sind; fordert, dass das ETS den nationalen Maßnahmen, die die Anzahl an Zertifikaten und ihren Preis beeinflussen, besser Rechnung trägt.

onderstreept dat een gebrekkige afstemming tussen verschillende onderdelen van de nationale wetgeving een belemmering kan vormen voor doeltreffende oplossingen die uit een oogpunt van kostenefficiëntie optimale resultaten bij de energie-efficiëntie opleveren, en de prijsvoordelen die energiebesparing oplevert, teniet doet; verzoekt de lidstaten en de Commissie coördinatiemaatregelen op te stellen om de potentiële energie-efficiëntie volledig te realiseren, waardoor er meer samenhang tussen de lidstaten zou ontstaan, zonder dat zij beperkt worden in hun mogelijkheden om hun beleid af te stemmen op hun eigen energiemarkt en -prijzen, de b ...[+++]


145. unterstützt den persönlichen Vorschlag der HV/VP für drei Themen, die in den nächsten drei Jahren Gegenstand eines spezifischen gemeinsamen Vorgehens seitens der Organe sein werden; fordert klare Kriterien für die Themenauswahl für den derzeitigen und zukünftigen Prozess; strebt eine Klärung dazu an, wie diese Kampagnen Fortschritte in bestimmten Bereichen ermöglichen würden, ohne das umfassende Engagement der EU für alle Menschenrechtsverpflichtungen zu beeinträchtigen;

145. onderschrijft het persoonlijke voorstel van de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter voor drie thema's waarvoor de volgende drie jaar specifiek collectief optreden van de instellingen nodig is; streeft duidelijke criteria na voor de huidige en toekomstige processen voor het kiezen van dergelijke thema's; streeft naar verduidelijking over hoe deze campagnes vooruitgang op specifieke terreinen mogelijk kunnen maken zonder afbreuk te doen aan het alomvattende engagement van de EU voor alle mensenrechtenverplichtingen;


139. unterstützt den persönlichen Vorschlag der HV/VP für drei Themen, die in den nächsten drei Jahren Gegenstand eines spezifischen gemeinsamen Vorgehens seitens der Organe sein werden; fordert klare Kriterien für die Themenauswahl für den derzeitigen und zukünftigen Prozess; strebt eine Klärung dazu an, wie diese Kampagnen Fortschritte in bestimmten Bereichen ermöglichen würden, ohne das umfassende Engagement der EU für alle Menschenrechtsverpflichtungen zu beeinträchtigen;

139. onderschrijft het persoonlijke voorstel van de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter voor drie thema's waarvoor de volgende drie jaar specifiek collectief optreden van de instellingen nodig is; streeft duidelijke criteria na voor de huidige en toekomstige processen voor het kiezen van dergelijke thema's; streeft naar verduidelijking over hoe deze campagnes vooruitgang op specifieke terreinen mogelijk kunnen maken zonder afbreuk te doen aan het alomvattende engagement van de EU voor alle mensenrechtenverplichtingen;


Es ist daher sehr wichtig, dass die Mitgliedstaaten für Kinder, deren Familien ihnen aus den unterschiedlichsten Gründen nicht die materiellen Voraussetzungen und die familiären Unterstützung geben, die es ihnen ermöglichen würden, ohne größere Probleme am normalen Erziehungssystem teilzunehmen, besondere Bedingungen schaffen, damit sie Zugang zu den Maßnahmen für das Lernen im frühen Kindesalter erhalten.

Daarom is het heel belangrijk dat de lidstaten speciale mogelijkheden creëren voor de toegang tot onderwijs voor kinderen wier ouders om uiteenlopende redenen niet de materiële omstandigheden of gezinssituatie kunnen bieden die hen in staat stelt om zonder al te grote problemen deel te nemen aan het reguliere onderwijssysteem.


w