Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ermöglichen soll damit " (Duits → Nederlands) :

7. begrüßt die Idee der Einrichtung einer Mobilitätsreserve, die einen flexiblen Einsatz von Arbeitnehmern ermöglichen soll, damit diese Berufserfahrung erwerben und über dieses Instrument einen Arbeitsplatz finden können; erwartet, dass die Teilnehmer eine unbefristete Beschäftigung finden werden;

7. is verheugd over het idee om een mobiliteitspool in te stellen die zorgt voor de flexibele inzet van werknemers, zodat zij werkervaring opdoen en via dit instrument een baan vinden; verwacht dat de deelnemers een niet-tijdelijke baan zullen vinden;


10. begrüßt die Idee der Einrichtung einer Mobilitätsreserve, die einen flexiblen Einsatz von Arbeitnehmern ermöglichen soll, damit diese Berufserfahrung erwerben und über dieses Instrument einen Arbeitsplatz finden können; erwartet, dass die Teilnehmer eine unbefristete Beschäftigung finden werden;

10. is verheugd over het idee om een mobiliteitspool in te stellen die zorgt voor de flexibele inzet van werknemers, zodat zij werkervaring opdoen en via dit instrument een baan vinden; verwacht dat de deelnemers een niet-tijdelijke baan zullen vinden;


Dabei bewertet der Nominierungsausschuss die Ausgewogenheit und Diversität der Kenntnisse, Fähigkeiten und Erfahrungen des Leitungsorgans in Bezug auf die Maßnahmen gemäß Artikel 87 Absatz 3, was die Berücksichtigung eines breiten Spektrums an Erfahrungen ermöglichen soll, damit Frauen nicht diskriminiert werden.

Het benoemingscomité gaat hierbij na hoe de kennis, vaardigheden, diversiteit en ervaring in het leidinggevend orgaan zijn verdeeld en houdt hierbij het beleid krachtens artikel 87, lid 3, voldoende in acht en erkent ervaringen op velerlei gebied zodat vrouwen niet gediscrimineerd worden.


Dieses Verfahren « soll es dem Strafrichter ermöglichen, sofort die Aberkennung der belgischen Staatsangehörigkeit gleichzeitig mit der Strafe auszusprechen » (ebenda, S. 24): « Somit wird verhindert, dass komplexe Situationen entstehen, in denen ein neuer Belgier schwere Verstöße begangen hat, die Staatsanwaltschaft aber gezwungen ist, im Nachhinein ein ganz neues Verfahren beim Appellationshof einzuleiten, damit die Aberkennung der erlangten belgischen Staatsangehörigkei ...[+++]

Die procedure « moet toelaten dat de strafrechter onmiddellijk het verval van de Belgische nationaliteit kan uitspreken, samen met de straf » (ibid., p. 24) : « Dit vermijdt [...] omslachtige procedure [s], waarbij een nieuwe Belg zich eerst schuldig maakt aan zware strafrechtelijke feiten, maar het Openbaar Ministerie daarna een volledig nieuwe procedure [moet] opstarten voor het hof van beroep, om de verkregen Belgische nationaliteit te laten vervallen.


Zu den angefochtenen Bestimmungen wurde folgender Kommentar abgegeben: « Art. 23ter eingefügt. - Dieser Artikel soll es ermöglichen, endlich präzise und entsprechend der Entwicklung die regionalen Daten in Bezug auf die Wohnungen der Brüsseler öffentlichen Immobilienvermittler zu kennen. Es handelt sich also um ein Instrument der regionalen Wohnungspolitik. Er bestimmt, dass der Regierung jedes Jahr das Inventar aller Wohnungen übermittelt werden muss, die jeweils Eigentum der öffentlichen Immobilienvermittler sind und die zur Miete angeboten werden, und zwar unter Angabe ihrer Lage, ihrer Wohnfl ...[+++]

De bestreden bepalingen zijn als volgt toegelicht : « Art. 23ter ingevoegd. - Dit artikel moet het mogelijk maken eindelijk te weten hoe de echte huisvestingsgegevens van de Brusselse openbare vastgoedoperatoren er precies uitzien en evolueren. Het betreft dus een instrument van het gewestelijk huisvestingsbeleid. In het artikel staat dat de regering elk jaar een inventaris moet worden bezorgd van alle woningen waarvan elke openbare vastgoedoperator eigenaar is en die te huur worden gesteld. Daarin moet ook worden gemeld waar die woningen te vinden zijn, wat de bewoonbare oppervlakte is, het aantal kamers, de huurprijs en de naam van de ...[+++]


9. hält es angesichts des Klimawandels und der Verschlimmerung der Dürren für zweckmäßig, eine europäische Beobachtungsstelle einzurichten, die unter anderem eine bessere Planung der landwirtschaftlichen Tätigkeit ermöglichen soll, damit die Landwirte die geeignetsten Maßnahmen für die Aufrechterhaltung ihrer Erzeugung treffen können;

9. is van mening dat er, gezien de klimaatverandering en de verwachting dat de droogte zal toenemen, een Europees waarnemingscentrum moet worden opgericht dat onder andere kan zorgen voor een betere planning van de landbouwactiviteiten, zodat landbouwers maatregelen kunnen nemen die hun productie op peil houden;


Die Europäische Union hat die Unterzeichnung des Fahrplans begrüßt, da damit der Weg für einen Übergangsprozess geebnet wird, der zu glaubwürdigen, freien und transparenten Wahlen führen und damit die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung ermöglichen soll.

De Europese Unie heeft zich verheugd getoond over deze ondertekening, die de weg vrijmaakt voor een overgangsproces dat, via vrije, geloofwaardige en transparante verkiezingen, moet leiden tot een snelle terugkeer tot de grondwettelijke orde.


In diesem "Fahrplan" sind die Verpflichtungen aufgeführt, die die Unterzeichner eingegangen sind, um einen neutralen und auf Konsens beruhenden Übergangsprozess unter Einbeziehung aller beteiligten Parteien erfolgreich durchzuführen, der zu glaubwürdigen, freien und transparenten Wahlen führen und damit die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung ermöglichen soll.

De routekaart omvat de verbintenissen van de ondertekenaren om een neutraal, inclusief en onderling overeengekomen overgangsproces in te leiden met het oog op de organisatie van geloofwaardige, vrije en transparante verkiezingen en een terugkeer naar de grondwettelijke orde.


Zahlreiche Abgeordnete haben die Idee eines strategischen Vorrats von Virostatika befürwortet, und ich bin erfreut darüber, dass der Umweltausschuss meinen Vorschlag für die Einführung einer Zwangslizenz aufgegriffen hat, die die schnellere und umfangreichere Herstellung solcher Impfstoffe ermöglichen soll, damit in jedem Mitgliedstaat mindestens ein Versorgungsgrad von 25 bis 30 % der Bevölkerung erreicht wird.

Tal van afgevaardigden hebben zich achter het idee van een noodvoorraad antivirale middelen geschaard, en ik ben blij dat de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid mijn voorstel heeft overgenomen om een systeem van dwanglicenties in te voeren waarmee deze middelen sneller en op grotere schaal kunnen worden geproduceerd, zodat in elke lidstaat tenminste 25 à 30 procent van de bevolking erdoor wordt gedekt.


Eine vergleichende Analyse von Gesundheitssystemen und Behandlungsmethoden soll die Ermittlung bewährter Verfahren ermöglichen und damit zur Verbesserung der Qualität der Gesundheitssysteme beitragen.

Een vergelijkende analyse van zorgstelsels en behandelingspraktijken kan dienen om "goede praktijken" te bepalen en kan zo bijdragen tot een betere kwaliteit van de zorgstelsels.


w