Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ermessen jedes mitgliedstaates überlassen bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn das Scoping dem Ermessen überlassen bleibt, besteht die einzige verfügbare Qualitätskontrollmaßnahme in der Nutzung von Anleitungsmaterialien.

Wanneer de scopingfase discretionair is, is de enig mogelijke manier van kwaliteitscontrole, het gebruik van richtsnoeren.


(4) Die Regelung der Wirkungen der Nichtigkeit im Verhältnis der Gesellschafter untereinander bleibt den Rechtsvorschriften jedes Mitgliedstaats überlassen.

4. De gevolgen van de nietigheid voor de deelnemers in de vennootschap onderling kunnen door de wetgeving van elke lidstaat worden geregeld.


Die Prüfung muss sich auf alle nachfolgenden Punkte erstrecken, wobei der Inhalt der Fragen dem Ermessen jedes Mitgliedstaates überlassen bleibt:

Het examen moet betrekking hebben op elk van de onderstaande punten, waarbij het aan de lidstaten wordt overgelaten om voor elk punt de inhoud en de vorm vast te stellen:


Die Organisation und Finanzierung der Systeme bleibt dem Ermessen der EU-Länder überlassen.

Het staat EU-landen vrij deze stelsels naar eigen inzicht op te zetten en te financieren.


2.1. Die Prüfung muss sich auf alle nachfolgenden Punkte erstrecken, wobei der Inhalt der Fragen dem Ermessen jedes Mitgliedstaates überlassen bleibt:

2.1. Het examen moet betrekking hebben op elk van de onderstaande punten, waarbij het aan de lidstaten wordt overgelaten om voor elk punt de inhoud en de vorm vast te stellen:


– Inhalt der von der Richtlinie vorgeschriebenen Verpflichtungen: ungenaue Definition des Begriffs Unterrichtung, die zuweilen dem Ermessen des Arbeitgebers überlassen bleibt, des Öfteren keinerlei Bezüge zur Beschäftigung aufweist und manchmal nicht als Vorbedingung für die Anhörung gilt, während diese Unterrichtung sachdienlich sein und es den Arbeitnehmervertretern ermöglichen muss, eine angemessene Antwort auf die Vorschläge für Entscheidungen des Arbeitgebers vorzubereiten.

- de inhoud van de verplichtingen krachtens de richtlijn: vage definitie van 'informatie', waarvan de invulling soms aan de beoordeling van de werkgever wordt overgelaten, of die soms niet refereert aan de werkgelegenheid en niet altijd voorafgaat aan de raadpleging, terwijl deze informatie toch relevant moet zijn en de werknemervertegenwoordigers in staat stellen adequaat te reageren op voorstellen voor beslissingen van de werkgever.


Die Lösung, die vom Rat vorgeschlagen wurde, um dieser bedeutenden Kürzung zu begegnen, ist eine freiwillige zusätzliche Modulation von bis zu 20 % der Mittel von der ersten auf die zweite Säule, die dem alleinigen Ermessen der Mitgliedstaaten überlassen bleibt.

Ter compensatie stelde de Raad een oplossing voor die het volgende behelst: een optionele aanvullende modulatieoverdracht tot maximaal 20 procent van de eerste naar de tweede pijler, waarbij een en ander volledig wordt overgelaten aan het oordeel van de afzonderlijke lidstaten.


Im Rahmen der Umsetzung des Vertrags von Lissabon bleibt die Regelung dieser Frage der ausschließlichen hoheitlichen Zuständigkeit jedes Mitgliedstaates, so auch Irlands, überlassen, was auch für künftige Verträge gilt.

Ook na de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Lissabon blijft deze kwestie de exclusieve soevereine bevoegdheid van elke lidstaat, dus ook van Ierland, en dit geldt ook voor toekomstige verdragen.


4. unterstreicht, dass die Anwendung der Klausel unter anderem durch ihre oberflächliche Formulierung aufs Spiel gesetzt wurde, da diese keine genauen Modalitäten für Maßnahmen im positiven wie auch im negativen Sinne in der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten enthält, so dass das Feld der allgemeineren Fragen der Menschenrechte dem Ermessen des Rates und den inländischen Erfordernissen der einzelnen Mitgliedstaaten überlassen bleibt;

4. benadrukt dat één van de factoren die de toepassing van de clausule hebben gecompromitteerd, gelegen is in het algemene karakter van de formulering, omdat ze geen gedetailleerde procedures vastlegt voor 'positieve' en 'negatieve' bijstandsverlening in het kader van de samenwerking tussen de EU en derde landen, waardoor de belangen van de Raad en de nationale belangen van de lidstaten prevaleren over de algemenere belangen van de mensenrechten;


Artikel 288 des Vertrags über die Funktionsweise der EU besagt, dass Richtlinien für jedes EU-Land, an das sie gerichtet sind, hinsichtlich des zu erreichenden Ziels verbindlich sind, den innerstaatlichen Stellen jedoch die Wahl der Form und der Mittel überlassen bleibt.

In artikel 288 van het Verdrag betreffende de werking van de EU staat dat een richtlijn bindend is voor landen waarvoor de richtlijn is bestemd (één, meerdere of alle landen) ten aanzien van het te bereiken resultaat, waarbij de nationale autoriteiten de bevoegdheid houden over vorm en middelen.


w