Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlauben sie mir dennoch » (Allemand → Néerlandais) :

Erlauben Sie mir dennoch, darauf hinzuweisen, dass das Thema der Innovation oder eher das Wissensdreieck im weiteren Sinne (Bildung – Forschung – Innovation) natürlich nicht völlig neu ist, weder für den Rat noch für das Parlament.

Wel wijs ik erop dat het onderwerp innovatie, of eigenlijk de kennisdriehoek in bredere zin (onderwijs-onderzoek-innovatie), uiteraard noch voor de Raad, noch voor het Parlement geheel nieuwe materie is.


Erlauben Sie mir noch, all jene, die sich nicht jeden Tag mit Handelsfragen befassen, darauf hinzuweisen, dass allein die Europäische Kommission für die Durchführung der Außenhandelspolitik im Namen der EU zuständig ist.

Voor diegenen die niet elke dag handelsaangelegenheden volgen, zou ik derhalve graag beklemtonen dat de Europese Commissie namens de EU verantwoordelijk is voor de uitvoering van het externe handelsbeleid.


Erlauben Sie mir dennoch, Herr Kommissar, dass ich bei dieser Gelegenheit etwas weniger zurückhaltend bin als sonst.

Dit zo zijnde wil ik mijn gebruikelijke reserves vandaag even aan de kant zetten, mijnheer de commissaris.


Allerdings erlauben Sie mir diesen Einwand Ihrer luxemburgischen Nachbarin: Wer den Eindruck erweckt, dass noch einmal am deutschen Wesen die Welt genesen soll, und sei es auch nur staatsrechtlich, der wird sich in anderen EU-Staaten keine Freunde machen.

Sta mij echter toe om het volgende bezwaar te maken namens uw Luxemburgse buren: wie de indruk wekt dat de Duitse aard nogmaals als rolmodel voor de wereld moet dienen, ook al is dat slechts in staatsrechtelijke zin bedoeld, die zal in andere lidstaten van de EU niet snel vrienden maken.


Erlauben Sie mir dennoch ein warnendes Wort: Dies ist eine große Aufgabe und eine, die der Rat viele, viele Jahre lang über die Komitologie-Ausschüsse erfüllt hat.

Maar ik wil er wel voor waarschuwen dat dit een omvangrijke taak is, die de Raad jarenlang heeft uitgevoerd via de comitologiecomités.


Meine Damen und Herren, erlauben Sie mir, Sie daran zu erinnern, dass die Verordnung zur Erdgasversorgung zwar ein bedeutender Schritt ist, sie aber dennoch nicht Investitionen im Energiebereich ersetzen kann.

Dames en heren, graag herinner ik u aan het feit dat het aannemen van de verordening betreffende de gasvoorziening weliswaar een belangrijke stap is maar niet in de plaats mag komen van investeringen op energiegebied.


Erlauben Sie mir aber dennoch die Bemerkung – und lassen Sie mich das Parlament daran erinnern – dass die Verantwortung auch bei einer ganzen Reihe von Drittländern liegt, mit denen sich Verhandlungen recht schwierig gestalten.

Ik wil echter zeggen en het Parlement nadrukkelijk erop wijzen dat de verantwoordelijkheid ook ligt bij een aantal derde landen waarmee de onderhandelingen zeer moeizaam verlopen.


« Im Rahmen der insbesondere spezifischen humanitären Umstände in Verbindung mit der Anwendung einer der im bestehenden Artikel 7 angeführten Hypothesen könnte die Agentur es Ausländern, die aufgrund der neuen Bestimmungen des Entwurfs des Artikels nicht mehr den Vorteil von Artikel 7 geniessen können, jedoch erlauben, sie dennoch zur Verlängerung ihres Rechtes auf Aufnahme in Anspruch zu nehmen » (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2299/001, S. 96).

« In het kader van de met name specifieke humanitaire omstandigheden verbonden met de toepassing van één van de hypothesen die in het huidig artikel 7 opgesomd worden, kan het Agentschap toestaan dat vreemdelingen die, krachtens de nieuwe bepalingen van het ontwerpartikel, niet langer recht hebben op artikel 7, er zich toch op kunnen beroepen om hun recht op opvang te verlengen » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2299/001, p. 96).


Erlauben Sie mir, sehr geehrte Kollegen, diese Erläuterungen mit einem Dank an Sie alle abzuschließen, einem Dank für Ihre freundliche Aufnahme bei den bilateralen Gesprächen, die ich im Hinblick auf die Erstellung dieses Programms mit jedem von Ihnen führen wollte.

En dan zou ik mijn uiteenzetting, beste collega's, willen beslui- ten met U te bedanken voor de hartelijke ontvangst die mij ten deel viel tijdens de bilaterale gesprekken die ik met ieder van U ter voorbereiding van dit programma heb willen voeren.


Erlauben Sie mir noch eine Bemerkung zum Subsidiaritätsprinzip und seiner praktischen Anwendung.

Ik zou nog een opmerking willen maken over de subsidiariteit en de praktische toepassing ervan.




D'autres ont cherché : erlauben sie mir dennoch     erlauben     sich     sie mir noch     allerdings erlauben     der wird sich     der wird     dass noch     herren erlauben     sie aber dennoch     mit denen sich     lassen sie mich     mir aber dennoch     jedoch erlauben     artikels nicht mehr     sie dennoch     mir noch eine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlauben sie mir dennoch' ->

Date index: 2025-03-17
w