Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erlasses wird kapitel " (Duits → Nederlands) :

Art. 11 - In Buch I Titel VI desselben Erlasses wird Kapitel II, das die Artikel 127 bis 131 umfasst, aufgehoben.

Art. 11. In Boek I, titel VI, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk II dat de artikelen 127 tot 131 omvat, opgeheven.


Art. 7 - In demselben Erlass wird die Überschrift von Titel 2 Kapitel I Abschnitt 2 durch folgende Überschrift ersetzt:

Art. 7. Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk I van titel 2 van hetzelfde besluit wordt door volgend opschrift vervangen :


Art. 4 - In demselben Erlass wird die Überschrift von Titel 2 Kapitel I Abschnitt 1 durch folgende Überschrift ersetzt:

Art. 4. Het opschrift van afdeling 1van hoofdstuk I van titel 2 van hetzelfde besluit wordt door volgend opschrift vervangen :


Art. 10 - In Artikel 9 desselben Erlasses wird das Wort "Schecks" durch die Wörter "Beihilfen nach vorliegendem Kapitel" ersetzt.

Art. 10. In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord « cheques » door de woorden « steun bedoeld in dit hoofdstuk » vervangen.


Art. 15 - In Buch I Titel VI desselben Erlasses wird das Kapitel II, aufgehoben durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. April 2016, mit folgendem Wortlaut wieder aufgenommen:

Art. 15. In Boek I, titel VI, van hetzelfde besluit, wordt hoofdstuk II, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering van 21 april 2016, opnieuw opgenomen in de volgende lezing :


Art. 23 - In Kapitel X desselben Erlasses wird ein Abschnitt 7 mit dem wie folgt lautenden Artikel 108/1 eingefügt:

Art. 23. Hoofdstuk X van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een afdeling 7, die artikel 108/1 inhoudt, luidend als volgt :


Art. 94 - In demselben Erlass wird der Titel des KAPITELS VII durch Folgendes ersetzt: "KAPITEL VIII - Produktbezeichnung und Qualitätszeichen". Art. 95 - In Anhang 1 Artikel N.1 Ziffer 7 desselben Erlasses wird die Ziffer "11" durch die Ziffer "12" ersetzt.

Art. 94. In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VII vervangen als volgt : « HOOFDSTUK VIII. - Productbenaming en kwaliteitsteken » Art. 95. In bijlage 1, artikel N.1, 7°, van hetzelfde besluit wordt de term "11°" vervangen door de term "12°".


I - Abänderungsbestimmungen Abschnitt 1 - Bestimmungen zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014 zur Einführung eines regionalen Systems der differenzierten Qualität für Agrarerzeugnisse und Nahrungsmittel Art. 90 - In dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014 zur Einführung eines regionalen Systems der differenzierten Qualität für Agrarerzeugnisse und Nahrungsmittel wird Kapitel II, das den Artikel 2 enthält, außer Kraft gesetzt.

I. - Wijzigingsbepalingen Afdeling 1. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot invoering van het gewestelijk stelsel inzake gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en levensmiddelen Art. 90. In het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot invoering van het gewestelijk stelsel inzake gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en levensmiddelen, wordt hoofdstuk II, dat a ...[+++]


Art. 3 - In Kapitel II desselben Erlasses wird ein Artikel 1/1 mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Der vorliegende Erlass gewährleistet die Beachtung der Bestimmungen von Artikel 3 bis 10, 12, 13 und 14 der Verordnung (EU) Nr. 702/2004 der Kommission vom 25. Juni 2014 zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Arten von Beihilfen im Agrar- und Forstsektor und in ländlichen Gebieten mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (ABl. EU, L.193, 1. Juli 2014, S.1)».

Art. 3. In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : « Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de artikelen 3 tot 10, 12, 13 en 14 van Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard, Publicatieblad van de Europese Unie, L.193, 1 juli 2014, blz. 1».


Art. 23 - In demselben Erlass wird das Kapitel II durch Folgendes ersetzt: « Kapitel II - Bedingung für die Beibehaltung der Zulassung Abschnitt 1 - Grundsatz Art. 16 - Für die Beibehaltung seiner Zulassung im Sinne des Dekrets muss das Forschungszentrum neben den für die Gewährung der Zulassung erforderlichen Bedingungen nach den Artikeln 4 bis 15 binnen einer Frist von zwei Jahren ab seiner Zulassung auch der in Artikel 17 erwähnten Bedingung genügen.

Art. 22. In hetzelfde decreet wordt Hoofdstuk II vervangen als volgt : « Hoofdstuk II. - Voorwaarde voor het behoud van de erkenning Afdeling 1. - Beginsel Art. 16. Voor het behoud van zijn erkenning in de zin van het decreet moet het erkende onderzoekscentrum, naast de verkrijgingsvoorwaarden waarvan sprake in de artikelen 4 tot 15, binnen een termijn van twee jaar te rekenen van zijn erkenning, de voorwaarde waarvan sprake in artikel 17 vervullen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlasses wird kapitel' ->

Date index: 2022-09-29
w