Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erlassen um dieser unhaltbaren situation » (Allemand → Néerlandais) :

3. unterstützt eine Halbzeitüberprüfung des MFR 2014–2020, mit der dieser unhaltbaren Situation der mangelnden Mittelausstattung und der Zahlungsausfälle aufseiten der EU bei Programmen, die bereits genehmigt und daher bereits durchgeführt wurden, ein Ende gesetzt wird;

3. is voorstander van een tussentijdse herziening van het MFK 2014–2020 als manier om een einde te maken aan de onhoudbare situatie waarbij voor programma's die reeds goedgekeurd zijn en dus worden uitgevoerd, problemen ontstaan doordat middelen ontbreken en subsidie van de Unie niet wordt uitbetaald;


Meiner Ansicht nach sollte das Europäische Parlament endlich seiner Verantwortung gerecht werden, einschreiten und verlangen, dass die Europäische Kommission und der Rat in Abstimmung mit dem Europäischen Parlament direkte Rechtsvorschriften erlassen um dieser unhaltbaren Situation ein Ende zu bereiten.

Ik geloof dat het Europees Parlement eindelijk zijn verantwoordelijkheid moet nemen en in het geweer moet komen. Wij moeten van de Commissie en de Raad eisen dat zij rekening houden met het Europees Parlement en onmiddellijk met wetgeving een eind maken aan deze onaanvaardbare situatie.


Um dieser Situation abzuhelfen, hat ein Mitglied der Abgeordnetenkammer vorgeschlagen, die Möglichkeit der Familienzusammenführung auf verheiratete Personen zu begrenzen und gesetzlich Zusammenwohnende davon auszuschließen (Parl. Dok., Kammer, 2010-2011, DOC 53-0595/001).

Om dit te verhelpen stelde een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers voor om de mogelijkheid tot gezinshereniging te beperken tot gehuwden, en wettelijk samenwonenden hiervan uit te sluiten (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0595/001).


29. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, was die nachhaltige Verwaltung des Stickstoffs in der Landwirtschaft betrifft Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, Artikel D.177 und R.203; Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, Artikel 3 § 1; In der Erwägung, dass Artikel R.203 § 4 des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, eine Anpassung der Zeiträume für das Ausbringen auf Wiesen von schnell wirkenden organischen Düngemitteln sowie von weichem Mist zwischen dem 16. und dem 30. September einsc ...[+++]

29 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen D.177 en R.203; Gelet op artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat artikel R.203, § 4, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, de aanpassing van de spreidingsperiodes op weiland van organische meststoffen met een snelle werking alsook van zachte mest tussen 16 september tot en ...[+++]


Darüber hinaus ist festzuhalten, dass in dem Fall, dass man es den aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzten Personen erlauben würde, innerhalb dieser präferenziellen Einkommensgrenzen zu arbeiten, wobei als einzige Sanktion im Falle der Überschreitung eine Verringerung der Pension um 10 oder 20% vorgesehen wäre, die Situation der aus gesundheitlichen Gründen in den Ruhestand versetzten Personen viel besser wäre als diejenige der Personen, die die Vorruhestandspension aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegu ...[+++]

Temeer, als men aan de gepensioneerden wegens gezondheidsredenen moest toelaten te kunnen werken binnen deze preferentiële inkomensgrenzen met als enige sanctie in het geval van overschrijding een vermindering van het pensioen met 10 of 20 %, zou de situatie van de gepensioneerden wegens gezondheidsredenen veel beter zijn dan die van de gepensioneerden die met vervroegd pensioen zijn gegaan op basis van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen volgens dewelke de inkomensgrens is vastgelegd ...[+++]


[...] Folglich muss, um über einen etwaigen Verstoß einer Gesetzesnorm gegen die Stillhaltewirkung von Artikel 23 der Verfassung zu urteilen, insofern dieser Artikel das Recht auf sozialen Beistand gewährleistet, die Situation der Adressaten dieser Norm mit ihrer Situation unter der Anwendung der früheren Rechtsvorschriften verglichen werden.

[...] Hieruit vloeit voort dat om over de eventuele schending, door een wetskrachtige norm, van het standstill-effect van artikel 23 van de Grondwet te oordelen, in zoverre dat artikel het recht op sociale bijstand waarborgt, de situatie van de adressaten van die norm moet worden vergeleken met hun situatie onder de gelding van de vroegere wetgeving.


4. weist darauf hin, dass die Finanzmittel der Rubrik 4 des EU-Haushaltsplans wegen einer Großzahl neu entstehender Erfordernisse, die bei der Aufstellung der Finanziellen Vorausschau 2007-2013 nicht eingeplant waren, stark überstrapaziert sind; fordert eine Revision des mehrjährigen Finanzrahmens zur Korrektur dieser unhaltbaren Situation.

4. wijst erop dat de financieringssituatie van rubriek 4 van de EU-begroting zwaar overbelast is als gevolg van een groot aantal nieuw opgekomen behoeften die ten tijde van het vaststellen van de financiële vooruitzichten 2007-2013 nog niet werden voorzien; vraagt om een herziening van het meerjarig financieel kader om deze onhoudbare situatie te verhelpen.


Dies wird den Prozess der Beseitigung dieser unhaltbaren Situation beschleunigen.

Dat zal meer vaart zetten achter het proces om deze onbevredigende situatie uit de wereld te helpen.


In den Fällen, in denen der Rahmenbeschluss des Rates im innerstaatlichen Recht keine Wirksamkeit erlangt hat, fordert die Kommission die betreffenden Mitgliedstaaten auf, so bald wie möglich Umsetzungsvorschriften zu erlassen, um dieser Situation abzuhelfen.

In de gevallen waarin het kaderbesluit van de Raad niet in de nationale wetgeving lijkt te zijn overgenomen, verzoekt de Commissie de betrokken lidstaten deze situatie zo snel mogelijk te verhelpen door omzettingswetgeving in te voeren.


Doch dies ist keine Frage der Innenpolitik, sondern der europäischen Sicherheit, es ist eine Frage des europäischen Anstands, und ich trage sie hier vor, um die Reaktion dieses Hohen Hauses und der Organe der Union im Allgemeinen zu bewirken, damit dieser unhaltbaren Situation ein Ende gesetzt wird.

Dit is echter geen zaak van binnenlandse politiek, maar van Europese veiligheid. Het is een zaak van Europees fatsoen. Ik breng deze naar voren om een reactie te krijgen van het Parlement en van de Europese autoriteiten in het algemeen, zodat er iets aan deze ontoelaatbare situatie wordt gedaan.


w