Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beigeordneter Generalsekretär
Dekret
Erlass
Generalsekretär
Generalsekretär der UN
Generalsekretär der Vereinten Nationen
Generalsekretär des Europarates
Generalsekretär des Rates
Generalsekretär des Rates der Europäischen Union
Generalsekretär einer Institution
Rechtsverordnung
UN-Generalsekretär
Verfügung

Vertaling van "erlasse des generalsekretärs " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Generalsekretär der Vereinten Nationen [ Generalsekretär der UN | UN-Generalsekretär ]

Secretaris-generaal van de VN [ Secretaris-generaal van de Verenigde Naties ]


Generalsekretär des Rates und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | Generalsekretär und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | Generalsekretär/Hoher Vertreter

secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid | secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger | SG/HV [Abbr.]


persönliche Beauftragte des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für Menschenrechte | persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für Menschenrechte | persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für Menschenrechte im Bereich der GASP

persoonlijk vertegenwoordiger van de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor de mensenrechten in het kader van het GBVB | persoonlijk vertegenwoordiger voor de mensenrechten | PV/MR [Abbr.]


Generalsekretär des Rates | Generalsekretär des Rates der Europäischen Union

secretaris-generaal van de Raad | secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie


beigeordneter Generalsekretär

adjunct-secretaris-generaal




Generalsekretär des Europarates

Secretaris-Generaal van de Raad van Europa


Generalsekretär einer Institution

secretaris-generaal van de instelling


Dekret [ Erlass | Rechtsverordnung | Verfügung ]

decreet
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch Erlass der Generalsekretärin vom 19. Januar 2017 wird Artikel 1 des Erlasses des Generalsekretärs vom 16. Dezember 2014 zur endgültigen Ernennung von Frau Céline Delhage im Dienstgrad eines Attachés abgeändert, indem die Wörter "im Dienstgrad eines Attachés" durch die Wörter "im Dienstgrad eines qualifizierten Attachés" ersetzt werden.

Bij besluit van de secretaris-generaal van 19 januari 2017, wordt artikel 1 van het besluit van de secretaris-generaal van 16 december 2014 gewijzigd waarbij mevr. Céline Delhage in vast verband wordt benoemd tot attaché, door de woorden « tot attaché » te vervangen door de woorden « tot gekwalificeerd attaché ».


Art 30 - In Artikel 30 Absätze 1 und 2 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2011, werden die Wörter "Dem Generalsekretär und dem Generaldirektor" bzw". der Generalsekretär und der Generaldirektor" durch die Wörter "Dem Generalsekretär, dem Generaldirektor und dem mit der Agentur beauftragten Generalinspektor" bzw". "der Generalsekretär, der Generaldirektor und der mit der Agentur ...[+++]

Art 30. In artikel 30, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, worden de woorden "De secretaris-generaal en de directeur-generaal" vervangen door de woorden "De secretaris-generaal, de directeur-generaal en de inspecteur-generaal belast met het Agentschap".


Art 31 - In Artikel 31 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2011, werden die Wörter "Dem Generalsekretär und dem Generaldirektor" durch die Wörter "Dem Generalsekretär, dem Generaldirektor und dem mit der Agentur beauftragten Generalinspektor" ersetzt.

Art 31. In artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, worden de woorden "De secretaris-generaal en de directeur-generaal" vervangen door de woorden "De secretaris-generaal, de directeur-generaal en de inspecteur-generaal belast met het Agentschap".


Art 26 - In Artikel 26 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2011, werden die Wörter "Dem Generalsekretär und dem Generaldirektor" durch die Wörter "Dem Generalsekretär, dem Generaldirektor und dem mit der Agentur beauftragten Generalinspektor" ersetzt.

Art 26. In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, worden de woorden "aan de secretaris-generaal en aan de directeur-generaal" vervangen door de woorden "aan de secretaris-generaal, aan de directeur-generaal en aan de inspecteur-generaal belast met het Agentschap".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art 25 - In Artikel 25 desselben Erlasses, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Juni 2011, werden die Wörter "Dem Generalsekretär und dem Generaldirektor" durch die Wörter "Dem Generalsekretär, dem Generaldirektor und dem mit der Agentur beauftragten Generalinspektor" ersetzt.

Art 25. In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2011, worden de woorden "aan de secretaris-generaal en aan de directeur-generaal" vervangen door de woorden "aan de secretaris-generaal, aan de directeur-generaal en aan de inspecteur-generaal belast met het Agentschap".


Art. 16 - Vorbehaltlich einer anderslautenden Bestimmung besteht bei der Anwendung des vorliegenden Erlasses auf die Einrichtungen, auf die das Dekret vom 22. Januar 1998 über das Statut des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, die der Wallonischen Region unterstehen, anwendbar ist, der Anlass, das im vorliegenden Erlass angeführte Wort "Region" durch "Einrichtung" und das Wort "Generalsekretär" durch "in Sachen Personal zuständige Generalbeamte des Dienstrangs A2" zu ersetzen.

Art. 16. Voor de toepassing van dit besluit op de instellingen waarop het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren toepasselijk is, wordt het woord "Gewest" in dit besluit vervangen door het woord "instelling" en worden de woorden "secretaris-generaal" vervangen door de woorden "ambtenaar-generaal van rang A2 bevoegd inzake personeel, behoudens andersluidende bepaling".


Artikel 1 - Artikel 229bis des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. April 2014, wird wie folgt abgeändert: 1° in Absatz 1 wird zwischen den Wortlaut "durch den Generalsekretär" und den Wortlaut "erlaubt werden" der Wortlaut "nach Gutachten des zuständigen Generaldirektors" eingefügt; 2° in Absatz 2 wird der Wortlaut "eines der Regelung der Mandate unterliegenden Generalbeamten kann auf ...[+++]

Artikel 1. In artikel 229bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2014, worden volgende wijzigingen aangebracht : 1° in lid 1 worden de woorden "na advies van de betrokken directeur-generaal" ingevoegd na de woorden "door de Secretaris-generaal"; 2° in lid 2 worden de woorden "van een ambtenaar-generaal vallend onder de mandatenregeling kan op aanvraag van de mandataris door de Regering toegestaan worden" vervangen door de woorden "van een ambtenaar van rang A1 of A2 kan op diens aanvraag door de Regering worden toege ...[+++]


Durch Erlass des Generalsekretärs vom 17. Januar 2007 wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut zwischen den Artikeln 3 und 4 des Erlasses des Generalsekretärs vom 9. November 2006, durch den Herr Philippe Duchêne ab dem 1. November 2006 als Attaché zur Probezeit zugelassen, ihm eine Stelle C06801 der Stufe 1 im Pool der Generaldirektion der Landwirtschaft zugewiesen, und der Beruf 5 (Agraringenieur, Fachrichtung Agronomie, mit Ausnahme Gewässer und Forstverwaltung) erteilt wurde und durch den sein Amtssitz in Namur festgelegt wurd ...[+++]

Bij besluit van de secretaris-generaal van 17 januari 2007 wordt een als volgt luidend artikel 3bis ingevoegd tussen de artikelen 3 en 4 van het besluit van de secretaris-generaal van 9 november 2006, waarbij de heer Philippe Duchêne vanaf 1 november 2006 tot de proeftijd als attaché wordt toegelaten, waarbij hij in het ambt van niveau 1 C06801 bij de pool van het Directoraat-generaal Landbouw wordt tewerkgesteld, waarbij het beroep 5 (landbouwkundig ingenieur, optie landbouwkunde, behalve water en bossen) hem wordt toegekend en waarbij zijn verblijfplaats te Namen wordt bepaald :


Durch Erlass des Generalsekretärs vom 17. Januar 2007 wird ein Artikel 3bis mit folgendem Wortlaut zwischen den Artikeln 3 und 4 des Erlasses des Generalsekretärs vom 9. November 2006, durch den Herr Pierre Meiers ab dem 1. November 2006 als Attaché zur Probezeit zugelassen, ihm eine Stelle C06829 der Stufe 1 im Pool der Generaldirektion der Landwirtschaft zugewiesen, und der Beruf 5 (Agraringenieur, Fachrichtung Agronomie, mit Ausnahme Gewässer und Forstverwaltung) erteilt wurde und durch den sein Amtssitz in Malmedy festgelegt wurde ...[+++]

Bij besluit van de secretaris-generaal van 17 januari 2007 wordt een als volgt luidend artikel 3bis ingevoegd tussen de artikelen 3 en 4 van het besluit van de secretaris-generaal van 9 november 2006, waarbij de heer Pierre Meiers vanaf 1 november 2006 tot de proeftijd als attaché wordt toegelaten, waarbij hij in het ambt van niveau 1 C06829 bij de pool van het Directoraat-generaal Landbouw wordt tewerkgesteld, waarbij het beroep 5 (landbouwkundig ingenieur, optie landbouwkunde, behalve water en bossen) hem wordt toegekend en waarbij zijn verblijfplaats te Malmedy wordt bepaald :


Durch Erlass des Generalsekretärs vom 31. März 2003 wird der Erlass des Generalsekretärs vom 27. Februar 2003, der im Belgischen Staatsblatt vom 4. April 2003 auf Seite 17310 veröffentlicht wurde, abgeändert, wobei der Name " Raquez" durch den Namen " Racquez" ersetzt wird.

Bij besluit van de secretaris-generaal van 31 maart 2003 wordt het besluit van de secretaris-generaal van 27 februari 2003, dat in het Belgisch Staatsblad van 4 april 2003, op bladzijde 17310, werd bekendgemaakt, gewijzigd als volgt : het woord " Raquez" wordt vervangen door het woord " Racquez" .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erlasse des generalsekretärs' ->

Date index: 2025-06-11
w