Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erklärung darauf hingewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

17. wiederholt, dass die EU-Wahlbeobachtungsmission bei den Präsidentschaftswahlen vom Mai 2014 in Ägypten in ihrer vorläufigen Erklärung darauf hingewiesen hat, dass die neue Verfassung zwar einen weitreichenden Katalog von Menschenrechten enthalte, die Achtung dieser Rechte aber nicht den Verfassungsgrundsätzen entspreche und dass ein allgemeines Klima eingeschränkter Redefreiheit in dem Land zu beobachten sei, das zur Selbstzensur der Journalisten führe; fordert die ägyptischen Behörden auf, sich mit den Mängeln der Präsidentschaftswahlen bei den Vorbereitungen für die Parlamentswahlen zu befassen, die für den 22. und 23. März 2015 ...[+++]

17. herhaalt dat de EU-verkiezingsobservatiemissie voor de presidentsverkiezingen van mei 2014 in Egypte in haar voorlopige verklaring heeft gesteld dat hoewel de nieuwe grondwet een brede reeks grondrechten bevat, de eerbiediging van deze rechten niet voldoet aan de grondwettelijke beginselen, en dat in het land een algemeen klimaat van beperkte vrijheid van meningsuiting kan worden waargenomen, met zelfcensuur door journalisten tot gevolg; vraagt de Egyptische autoriteiten voor de voorbereidingen voor de parlementsverkiezingen, die voor 22-23 maart 2015 zijn aangekondigd, de tekortkomingen van de presidentsverkiezingen aan te pakken;


Ferner wurde in der Erklärung von Malta der Staats- und Regierungschefs vom 3. Februar 2017 darauf hingewiesen, dass eine kritische Überprüfung der europäischen Rückkehrpolitik mit einer Analyse der Art und Weise, wie die auf nationaler Ebene und auf Unionsebene verfügbaren Instrumente eingesetzt werden, erforderlich ist.

Daarnaast benadrukten de staatshoofden en regeringsleiders in hun verklaring van 3 februari 2017 in Malta dat het Europese terugkeerbeleid moest worden herzien en dat de toepassing van de op nationaal en EU-niveau beschikbare instrumenten moest worden geanalyseerd.


In der Erklärung der Hohen Vertreterin über die politische Rechenschaftspflicht , die bei Annahme des Beschlusses 2010/427/EU des Rates vom 26. Juli 2010 über die Organisation und die Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes abgegeben wurde, wird darauf hingewiesen, dass die Hohe Vertreterin die bestehenden Bestimmungen über den Zugang der Mitglieder des Europäischen Parlaments zu Verschlusssachen und Informationen im Bereich der Sicherheits- und Verteidigungspolitik (d. h. die Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. November 2002) überprüfen ...[+++]

In de verklaring van de hoge vertegenwoordiger over politieke verantwoording , afgelegd toen Besluit 2010/427/EU van de Raad van 26 juli 2010 tot vaststelling van de organisatie en werking van de Europese Dienst voor extern optreden werd vastgesteld, staat dat de hoge vertegenwoordiger de bestaande bepalingen inzake toegang van leden van het Europees Parlement tot gerubriceerde documenten en informatie op het gebied van het veiligheids- en defensiebeleid (te weten het Interinstitutioneel Akkoord van 20 november 2002) herziet, en dat hij waar nodig voorstelt deze aan te passen.


Mit dieser Erklärung wird darauf hingewiesen, dass folgende Länder erklärt haben, die Ziele des Beschlusses 2011/729/GASP des Rates zu teilen:

De volgende landen hebben verklaard de doelstellingen van Besluit 2011/729/GBVB van de Raad te onderschrijven:


Das Plakat ist am Dienstagnachmittag entfernt worden, ohne dass einer der Verfasser dieser Schriftlichen Erklärung darauf hingewiesen worden wäre.

Iemand heeft de affiche op dinsdagmiddag weggehaald zonder de auteurs van de schriftelijke verklaring hiervan op de hoogte te brengen.


Mit dieser Erklärung wird darauf hingewiesen, dass folgende Länder erklärt haben, die Ziele des Beschlusses 2010/414/GASP des Rates zu teilen: Die Bewerberländer Türkei, Kroatien* und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, die Länder des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenziellen Bewerberländer Albanien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro, das dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörende EFTA-Land Liechtenstein sowie die Republik Moldau schließen sich dieser Erklärung an.

De volgende landen hebben verklaard dat zij de doelstellingen van Besluit 2010/414/GBVB van de Raad onderschrijven: de kandidaat-lidstaten Turkije, Kroatië*, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, de landen van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaten Albanië, Bosnië en Herzegovina, en Montenegro, en het EVA-land Liechtenstein, dat lid is van de Europese Economische Ruimte.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident . Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordnete des Europäischen Parlaments! Der Hohe Vertreter hat in der Einleitung seiner Erklärung darauf hingewiesen, dass die ersten 31 Tage dieses Jahres und damit auch des österreichischen Vorsitzes im Rat eine turbulente Zeit waren.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Hoge Vertegenwoordiger heeft er in de inleiding van zijn verklaring op gewezen dat de eerste eenendertig dagen van dit jaar, en daarmee ook het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad, een turbulente tijd zijn geweest. Dat was het inderdaad.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordnete des Europäischen Parlaments! Der Hohe Vertreter hat in der Einleitung seiner Erklärung darauf hingewiesen, dass die ersten 31 Tage dieses Jahres und damit auch des österreichischen Vorsitzes im Rat eine turbulente Zeit waren.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Hoge Vertegenwoordiger heeft er in de inleiding van zijn verklaring op gewezen dat de eerste eenendertig dagen van dit jaar, en daarmee ook het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad, een turbulente tijd zijn geweest. Dat was het inderdaad.


– (EN) Herr Präsident! Es tut mir leid, dass ich die Aussprache an dieser Stelle unterbreche, aber vor den Erklärungen der Kommission und des Rat zur Aussprache von heute Morgen möchte ich darauf hinweisen, dass von keinem einzigen Redner die religiöse Toleranz der Europäischen Union erwähnt worden ist. Niemand hat darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, dass in der Erklärung klar zum Ausdruck gebracht wird, dass die Europäische Un ...[+++]

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het spijt me dat ik het debat op dit punt moet onderbreken, maar ik wil, voordat de Commissie en de Raad op het debat van vanochtend reageren, de aandacht vestigen op het feit dat niet één spreker het niet-sektarische karakter van de Europese Unie heeft genoemd en heeft gezegd hoe belangrijk het is dat in de Verklaring duidelijk wordt gemaakt dat de Europese Unie alle religies respecteert, dat zij een seculiere organisatie is en dat zij haar democratische en seculiere karakter moet behouden, als zij haar samenhang wil behouden.


In ihrer gemeinsamen Erklärung von Laeken haben die Sozialpartner einen erheblichen Mangel an sozialem Dialog in den Kandidatenländern festgestellt und darauf hingewiesen, dass in diesem Bereich verstärkte Hilfsanstrengungen zu unternehmen sind.

In hun gezamenlijke verklaring van Laken hebben de sociale partners de aandacht gevestigd op de noodzaak van meer bijstand op dit gebied, en hebben zij gewezen op een ernstig tekort aan sociale dialoog in de kandidaatlanden.


w