Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erklärte aber gleichzeitig " (Duits → Nederlands) :

Der für Migration, Inneres und Bürgerschaft zuständige Kommissar Dimitris Avramopoulos erklärte: „Ohne Freiheit gibt es keine Sicherheit, aber gleichzeitig kann es ohne Sicherheit auch keine Freiheit geben.

Commissaris voor migratie, binnenlandse zaken en burgerschap Dimitris Avramopoulos: "Veiligheid kan niet zonder vrijheid. En vrijheid kan niet zonder veiligheid.


Gleichzeitig haben aber mehrere Befragte erklärt, daß eine übermäßige Inanspruchnahme des Artikels 9 die Rechtssicherheit vermindert und die Tragweite dieses Artikels eng ausgelegt werden sollte.

Tegelijk merkt een aantal respondenten echter op dat een al te frequent gebruik van artikel 9 de rechtszekerheid zou ondermijnen en dat de werkingssfeer van dat artikel strikt moet worden uitgelegd.


Federica Mogherini, Hohe Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Kommission, erklärte: „Wir Europäer müssen sofort und effektiv reagieren, gleichzeitig aber auch die Ursachen angehen, angefangen bei den Krisen, die sich an unseren Grenzen ausbreiten, vor allem in Libyen.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: “We moeten als Europeanen snel en effectief kunnen optreden, maar ook de onderliggende oorzaken van migratie aanpakken. Dat begint bij de crises die zich aan onze grenzen steeds verder uitbreiden, met name in Libië.


Wie schon mehrfach erklärt worden ist, stehen wir kurz davor, das Ziel zu erreichen, aber gleichzeitig ist es wichtig, dass wir bei der Abstimmung heute und im Juli erfolgreich sind.

Zoals al meermaals is gezegd, staan we zeer dicht bij het doel, maar tezelfdertijd moeten we de stemmingen vandaag en in juli door zien te komen.


− (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, bei dem Bericht, über den wir abstimmen werden, haben wir noch Vorbehalte bei der Entscheidung über die Zustimmung zu einer Änderung des Vertrags über den zwischenstaatlichen Charakter dieses Mechanismus, aber gleichzeitig sind wir dafür, denn – wie Herr Brok erklärte – erlaubten uns die von uns geführten Verhandlungen, wichtige neue Ziele zu erreichen, die vor allem mit der Tatsache im Zusammenhang stehen, dass die Bedingungen, die im Zusammenhang mit der Hilfe stehen, durch eine Verordn ...[+++]

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in het verslag waarover wij zo dadelijk stemmen, blijven de reserves ten opzichte van een verdragswijziging waarmee een intergouvernementeel stabiliteitsmechanisme mogelijk wordt gemaakt, overeind. Tegelijkertijd steunen wij het mechanisme omdat wij, zoals Elmar Brok heeft verklaard, in de onderhandelingsfase een belangrijk resultaat hebben geboekt, aangezien de voorwaarden voor steun via de gewone wetgevingsprocedure zullen worden vastgelegd in een verordening.


Máire Geoghegan-Quinn, EU-Kommissarin für Forschung, Innovation und Wissenschaft, erklärte dazu: „Die Ergebnisse der Umfrage zeigen, dass die Europäer die Rolle von Wissenschaft und Technologie in der Gesellschaft unterstützen, gleichzeitig aber von Wissenschaftlern und Politikern erwarten, dass diese ihre Werte und Bedenken berücksichtigen.

Volgens Máire Geoghegan-Quinn, commissaris voor Onderzoek, Innovatie en Wetenschap, "blijkt uit de enquête dat de Europeanen de rol van wetenschap en technologie in de samenleving steunen, maar tegelijkertijd verwachten dat wetenschappers en politici rekening houden met hun waarden en bekommernissen.


Im Übrigen fahre ich dort hin, um zuzuhören, aber gleichzeitig auch, damit jeder das versteht. Das Volk erklärt in den Umfragen zu 80 %, es sei für Europa, da kann man doch mit ihm arbeiten, ohne ihm zu drohen.

Ik ga ernaartoe om te luisteren, maar tegelijkertijd moet iedereen begrijpen dat in de peilingen tachtig procent van de bevolking zegt dat het vóór Europa is; we kunnen niettemin met hen werken zonder hen te bedreigen.


Am 6. Dezember 1996 billigte der Rat die Empfehlungen der Kommission, erklärte aber gleichzeitig, daß die intensivierte Arbeit im Rahmen der Partnerschaft von geeigneten institutionellen Anpassungen begleitet werden müsse.

De Raad hechtte op 6 december 1996 zijn goedkeuring aan de aanbevelingen van de Commissie en heeft daarbij erkend dat uitgebreider werkzaamheden in het kader van het partnerschap begeleid moeten worden met de nodige institutionele aanpassing.


* Eurovignette Der Gerichtshof hat mit seinem Urteil vom 5. Juli die Richtlinie 93/89/EWG vom 25. Oktober 1993 für ungültig erklärt, gleichzeitig aber entschieden, daß diese Richtlinie bis zur Verabschiedung einer neuen Richtlinie wirksam bleibt.

* Eurovignet In zijn arrest van 5 juli heeft het Hof van Justitie Richtlijn 93/89/EEG van 25 oktober 1993 nietig verklaard, maar de rechtsgevolgen van deze richtlijn gehandhaafd tot de aanneming van een nieuwe richtlijn.


Er erklärte, daß die Europäische Union mit konkreten Maßnahmen zum Übergang zur Marktwirtschaft beitragen, gleichzeitig aber auch bestimmte Entwicklungsmaßnahmen weiterführen will, mit denen die Nahrungsmittelselbstversorgung der Bevölkerung in den ländlichen Gebieten erreicht werden soll.

Hij verklaarde dat de Unie bereid was een concrete bijdrage te leveren tot het proces van overgang op een markteconomie, onder handhaving van bepaalde ontwikkelingsacties om de plattelandsbevolking zelfredzaam te maken op voedselgebied.


w