Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erhalten wir aber weiterhin berichte » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichzeitig erhalten wir aber weiterhin Berichte über willkürliche Festnahmen friedlicher Demonstranten - darunter auch Oppositionsführer - auf genau diesen genehmigten Kundgebungen, und über Festnahmen weiterer Personen in ganz Russland.

Tegelijkertijd bereiken ons nog altijd berichten over willekeurige arrestaties van vreedzame demonstranten, onder wie oppositieleiders, tijdens diezelfde goedgekeurde demonstraties, en ook bij andere demonstraties overal in het land.


Der Bericht zeigt, dass die betreffenden Länder die Anforderungen für die Visaliberalisierung zwar weiterhin erfüllen, dass aber in mehreren Einzelbereichen Handlungsbedarf besteht, um zu gewährleisten, dass sie auch dauerhaft eingehalten werden.

Uit het verslag blijkt dat de betrokken landen nog steeds voldoen aan de voorwaarden voor visumliberalisering, maar dat op een aantal specifieke gebieden maatregelen nodig zijn om een duurzame uitvoering te garanderen.


1. « Verstoßen die Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, indem sie es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglichen, direkt gegen den für die Arbeitsunfähigkeit einer ihrer Lehrkräfte haftenden Dritten vorzugehen, um die Rückerstattung der Entlohnungen, die sie ihr während ihrer Arbeitsunfähigkeit weiterhin gezahlt hat, zu erhalten, es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, aber nicht ...[+++]öglichen, direkt gegen den für die Arbeitsunfähigkeit einer Lehrkraft einer von ihr subventionierten Lehranstalt haftenden Dritten vorzugehen, um die Rückerstattung der Gehaltssubventionen, die sie ihr während ihrer Arbeitsunfähigkeit in Anwendung der Artikel 24 und 127 der Verfassung sowie der Artikel 25 bis 27, 29 und 36 § 1 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 weiterhin gezahlt hat, zu erhalten, während die Lehrkraft in den beiden Fällen keine Arbeitsleistungen erbracht hat?

1. « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet in zoverre zij het de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van openbare werkgever mogelijk maken rechtstreeks op te treden tegen de derde die aansprakelijk is voor de arbeidsongeschiktheid van een van haar leerkrachten teneinde de wedden terug te vorderen die zij hem tijdens zijn arbeidsongeschiktheid is blijven betalen maar het de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid niet mogelijk maken rechtstreeks op te treden tegen de derde die aansprakelijk is voor de arbeidsongeschiktheid van een leerkracht v ...[+++]


Was den Kosovo betrifft, konnte die Stabilität erhalten werden, ist aber weiterhin schwach.

Wat Kosovo betreft is de stabiliteit gehandhaafd, al blijft deze fragiel.


Wir haben aber zum Schluss zugestimmt, obwohl der zweite Teil eine Mehrheit erhalten hat, weil dieser Bericht nicht die Finalität beurteilt, sondern den Stand der Verhandlungen; weil er sich kritisch und objektiv mit der Rechtsgemeinschaft und den Beschlüssen der Europäischen Union auseinandersetzt und nicht eine finale Abstimmung und Erklärung darstellt.

Het tweede gedeelte keurden wij echter af omdat het strijdig is met het eerste gedeelte. Uiteindelijk hebben wij vóór gestemd omdat dit verslag geen oordeel velt over het uiteindelijke doel, maar over de voortgang van de onderhandelingen, en omdat het kritisch en objectief de rechtsgemeenschap en de besluiten van de Europese Unie bespreekt en geen finaal oordeel is waarover wordt gestemd.


Wir haben aber zum Schluss zugestimmt, obwohl der zweite Teil eine Mehrheit erhalten hat, weil dieser Bericht nicht die Finalität beurteilt, sondern den Stand der Verhandlungen; weil er sich kritisch und objektiv mit der Rechtsgemeinschaft und den Beschlüssen der Europäischen Union auseinandersetzt und nicht eine finale Abstimmung und Erklärung darstellt.

Het tweede gedeelte keurden wij echter af omdat het strijdig is met het eerste gedeelte. Uiteindelijk hebben wij vóór gestemd omdat dit verslag geen oordeel velt over het uiteindelijke doel, maar over de voortgang van de onderhandelingen, en omdat het kritisch en objectief de rechtsgemeenschap en de besluiten van de Europese Unie bespreekt en geen finaal oordeel is waarover wordt gestemd.


Das Generalsekretariat teilte mit, dass es sich „gegenwärtig inmitten einer internen Prüfung der Ressourcen befindet, die den wichtigsten mit der Anwendung des Gemeinschaftsrechts befassten Generaldirektionen zugewiesen werden“. Natürlich ist nur schwer zu verstehen, warum die Berichterstatterin deshalb keine Daten zur AKTUELLEN Situation erhalten konnte, aber sie hofft zuversichtlich, diese rechtzeitig für die endgültige Fassung des Berichts beschaffen zu können.

Het secretariaat-generaal heeft echter meegedeeld dat het "momenteel bezig is aan een interne herziening van het budget dat de voornaamste directoraten-generaal is toegewezen voor werkzaamheden in verband met alle aspecten van de toepassing van de Gemeenschapswetgeving". Daarom heeft de rapporteur vanzelfsprekend moeilijk gegevens over de HUIDIGE situatie kunnen verkrijgen, maar zij rekent erop dat zij daarover nog voor de uitwerking van de de ...[+++]


den Bericht des Rates (Bildung) vom Februar 2001 an den Europäischen Rat über die konkreten künftigen Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung, in dem hervorgehoben wird, dass sich die Rolle der Lehrer geändert hat; sie vermitteln zwar weiterhin Wissen, wirken aber „auch als Tutoren, die die Lernenden auf ihrem jeweils individuellen Weg zum Wissen leit ...[+++]

het verslag van de Raad Onderwijs van februari 2001 aan de Europese Raad over de concrete toekomstige doelstellingen van de onderwijs- en opleidingsstelsels, waarin de aandacht wordt gevestigd op de veranderende rol van leerkrachten, die nog steeds kennis overbrengen, „maar tegenwoordig (.) ook fungeren als mentor die lerenden begeleidt op hun individuele kennistraject”


Der Bericht konstatiert, dass die Kommission weiterhin nachhaltigen Güterverkehr fördern will, dass aber jeder neue Plan, der das Marco-Polo-Programm nach 2013 ersetzen wird, Lehren aus dem derzeitigen Programm ziehen und dessen Schwächen berücksichtigen muss.

Het verslag vermeldt dat de Commissie duurzame goederenvervoersdiensten wil blijven ondersteunen, maar dat ieder nieuw programma dat Marco Polo na 2013 vervangt lessen moet trekken uit het huidige programma en rekening moet houden met diens tekortkomingen.


Für Tele + Nero und Tele + Bianco, terrestrische Programme und Satellitenprogramme, gibt der Bericht an, dass dasselbe Verfahren benutzt wird, dass aber die erreichten Werte weiterhin unter dem mehrheitlichen Anteil liegen.

In verband met Tele + Nero en Tel + Bianco, die zowel via aardse zenders als per satelliet worden uitgezonden, wordt in het verslag meegedeeld dat dezelfde methode is gehanteerd, maar dat de behaalde cijfers niettemin onder het vereiste niveau bleven.


w