Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ergänzend dazu können » (Allemand → Néerlandais) :

23. Der individuelle Charakter des EFD muss aufrecht erhalten werden; andere Formeln können lediglich ergänzend dazu zum Einsatz kommen.

23. Het individuele karakter van het EVW moet behouden blijven; andere formats kunnen slechts dienen ter aanvulling.


Die Mitgliedstaaten und die unabhängigen Sachverständigen können beschließen, dass ergänzend dazu Ortsbesichtigungen stattfinden.

De lidstaat en de onafhankelijke deskundigen kunnen overeenkomen dat deze werkzaamheden worden aangevuld met bezoeken ter plaatse.


Mit den Rahmenbeschlüssen soll ein Paket kohärenter und einander ergänzender Rechtsvorschriften geschaffen werden, die das Problem der Inhaftierung von EU-Bürgern in einem anderen Mitgliedstaat aufgreifen und dazu führen können, dass weniger häufig Untersuchungshaft angeordnet oder die Resozialisierung von Gefangenen in einem grenzüberschreitenden Kontext erleichtert wird.

De kaderbesluiten zijn bedoeld als een pakket coherente en complementaire wetgeving dat de detentie van EU-burgers in andere lidstaten regelt en kan leiden tot een kortere voorlopige hechtenis en een betere resocialisatie van gevangenen in een grensoverschrijdende context.


(1) Die Kommission verfasst Leitlinien für den effizienten Zugang zu den ESI-Fonds und die Nutzung dieser Fonds sowie dazu, wie andere Instrumente relevanter Politikbereiche der Union ergänzend ausgeschöpft werden können.

1. De Commissie stelt richtsnoeren op waarin wordt beschreven hoe op doeltreffende wijze toegang tot de ESI-fondsen kan worden verkregen, hoe deze fondsen doeltreffend kunnen worden gebruikt en hoe raakvlakken met andere instrumenten van relevante beleidsmaatregelen van de Unie kunnen worden benut.


Ergänzend dazu können diese Maßnahmen teilweise und innerhalb der in Absatz 1 für die technische Hilfe festgelegten Gesamtgrenzen, aber auch in Form eines spezifischen operationellen Programms durchgeführt werden.

Bij wijze van aanvulling mogen dergelijke acties gedeeltelijk als specifiek operationeel programma worden opgezet, op voorwaarde dat ze de in lid 1 genoemde algemene limieten voor technische bijstand niet overschrijden.


V. in der Erwägung, dass das effiziente Sammeln von Informationen über einzelne Verdächtige und das Verfolgen konkreter Anhaltspunkte die beste Methode ist, um Pläne für Terroranschläge aufzudecken und die Durchführung dieser Pläne zu verhindern, und dass ergänzend dazu durchgeführte Stichprobenkontrollen, von denen jeder in gleichem Maße betroffen ist und die von Terroristen nicht umgangen werden können, im Rahmen der vorbeugenden Terrorismusbekämpfung wirksamer sein können als die Erstellung von Personenprofile ...[+++]

V. overwegende dat het efficiënt verzamelen van informatie over bepaalde verdachten en het natrekken van bepaalde aanwijzingen de beste benadering vormen om terrorisme op te sporen en te voorkomen, en overwegende dat, ter aanvulling hierop, steekproeven en willekeurige controles die iedereen gelijkelijk treffen en onmogelijk door terroristen kunnen worden ontlopen, wellicht doelmatiger zijn dan het opstellen van profielen in het kader van inspanningen op het gebied van de preventieve bestrijding van het terrorisme ,


V. in der Erwägung, dass das effiziente Sammeln von Informationen über einzelne Verdächtige und das Verfolgen konkreter Anhaltspunkte die beste Methode ist, um Pläne für Terroranschläge aufzudecken und die Durchführung dieser Pläne zu verhindern, und dass ergänzend dazu durchgeführte Stichprobenkontrollen, von denen jeder in gleichem Maße betroffen ist und die von Terroristen nicht umgangen werden können, im Rahmen der vorbeugenden Terrorismusbekämpfung wirksamer sein können als die Erstellung von Personenprofile ...[+++]

V. overwegende dat het efficiënt verzamelen van informatie over bepaalde verdachten en het natrekken van bepaalde aanwijzingen de beste benadering vormen om terrorisme op te sporen en te voorkomen, en overwegende dat, ter aanvulling hierop, steekproeven en willekeurige controles die iedereen gelijkelijk treffen en onmogelijk door terroristen kunnen worden ontlopen, wellicht doelmatiger zijn dan het opstellen van profielen in het kader van inspanningen op het gebied van de preventieve bestrijding van het terrorisme ,


V. in der Erwägung, dass das effiziente Sammeln von Informationen über einzelne Verdächtige und das Verfolgen konkreter Anhaltspunkte die beste Methode ist, um Pläne für Terroranschläge aufzudecken und die Durchführung dieser Pläne zu verhindern, und dass ergänzend dazu durchgeführte Stichprobenkontrollen, von denen jeder in gleichem Maße betroffen ist und die von Terroristen nicht umgangen werden können, im Rahmen der vorbeugenden Terrorismusbekämpfung wirksamer sein können als die Erstellung von Personenprofile ...[+++]

V. overwegende dat het efficiënte verzamelen van informatie over bepaalde verdachten en het natrekken van bepaalde aanwijzingen de beste benadering vormen om terrorisme op te sporen en te voorkomen, en overwegende dat, ter aanvulling hierop, steekproeven en willekeurige controles die iedereen gelijkelijk treffen en onmogelijk door terroristen kunnen worden ontlopen, wellicht doelmatiger zijn dan het opstellen van profielen bij inspanningen inzake de preventieve bestrijding van het terrorisme;


9. fordert, dass der Rat gemeinsam mit der Kommission unverzüglich Strategien für eine umfassende Rentenreform entwickelt, um langfristig angemessene Renten sicherzustellen, und zwar durch eine Kombination der drei Pfeiler, also öffentlicher Systeme, betrieblicher Systeme und persönlicher Beiträge; ist der Auffassung, dass Pensionsfonds und ergänzend dazu Kapitalbetragssysteme eine sinnvolle Ergänzung zu den auf der Kostenteilung beruhenden öffentlichen Systemen darstellen können;

9. dringt erop aan dat de Raad samen met de Commissie met spoed strategieën ontwikkelt voor een uitgebreide herziening van pensioenen teneinde op de lange termijn toereikende pensioenen te kunnen waarborgen met de combinatie van drie "pijlers", namelijk openbare pensioenstelsels, beroepsstelsels en persoonlijke pensioenvoorzieningen; pensioenfondsen en aanvullende stelsels op kapitaaldekkingsbasis kunnen een nuttige aanvulling zijn op openbare pensioenvoorzieningen op omslagbasis;


16. ersucht den Rat, gemeinsam mit der Kommission unverzüglich Strategien für eine umfassende Rentenreform zu entwickeln, angemessene Renten langfristig sicherzustellen, und zwar im Rahmen einer Kombination der drei Pfeiler, also öffentlicher Systeme, betrieblicher Systeme und Privatvorsorge; ist der Auffassung, dass Rentenfonds und ergänzend dazu Kapitaldeckungsverfahren eine sinnvolle Ergänzung zu den auf der Kostenteilung beruhenden öffentlichen Systemen darstellen können;

16. dringt erop aan dat de Raad samen met de Commissie met spoed strategieën ontwikkelt voor een uitgebreide herziening van pensioenen teneinde op de lange termijn toereikende pensioenen te kunnen waarborgen met de combinatie van drie "pijlers", namelijk openbare pensioenstelsels, beroepsstelsels en persoonlijke pensioenvoorzieningen; pensioenfondsen en aanvullende stelsels op kapitaaldekkingsbasis kunnen nuttig zijn in combinatie met openbare pensioenvoorzieningen op omslagbasis;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ergänzend dazu können' ->

Date index: 2021-05-03
w