Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entwurfs rahmenbeschlusses einbezogen werden » (Allemand → Néerlandais) :

In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich G ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelij ...[+++]


13. weist darauf hin, dass Staatsangehörigen aus Drittländern Zugang zur Beschäftigung in der EU sowie zu gleichen Rechten, insbesondere in Bezug auf Entlohnung, Tarifverhandlungen und sozialen Schutz, eingeräumt werden muss; drängt darauf, dass alle Bestimmungen, die in dem von der UN-Generalversammlung am 18. Dezember 1990 angenommenen Internationalen Übereinkommen über den Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern und ihrer Familienangehörigen festgelegt wurden, in die europäischen Entscheidungen und Rahmenbeschlüsse einbezogen werden; ...[+++]

13. wijst erop dat burgers van derde landen toegang moeten krijgen tot werk in de EU, alsook gelijke rechten, met name op het gebied van beloning, collectieve onderhandelingen en sociale bescherming; dringt erop aan dat in Europese besluiten en kaderbesluiten alle bepalingen worden opgenomen die zijn vastgesteld in het internationaal verdrag voor de bescherming van de rechten van buitenlandse werknemers en hun gezinnen dat op 18 december 1990 door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties is goedgekeurd, steunt het denkbeeld van een verblijfsvergunning om werk te kunnen zoeken;


(1) Die Agentur entwickelt in Einklang mit den Artikeln 3 und 12 der Verordnung (EG) Nr. 881/2004 anhand der von den Mitgliedstaaten nach Artikel 17 Absatz 3 dieser Richtlinie übermittelten Angaben, der technischen Unterlagen der entsprechenden Fachkreise und des Wortlauts der einschlägigen internationalen Übereinkünfte den Entwurf eines Bezugsrahmens für die technischen Vorschriften zur Gewährleistung des gegenwärtigen Grades an Interoperabilität der Netze und Fahrzeuge, die gemäß Artikel 1 dieser Richtlinie in deren Geltungsbereich einbezogen werden ...[+++]

1. Aan de hand van de informatie die de lidstaten verstrekken in het kader van artikel 17, lid 3, van deze richtlijn alsmede op basis van de technische vakliteratuur en de teksten van relevante internationale overeenkomsten stelt het bureau overeenkomstig de artikelen 3 en 12 van Verordening (EG) nr. 881/2004 een ontwerp op van een referentiekader van technische voorschriften ter handhaving van het huidige interoperabiliteitsniveau van de netten en voertuigen die overeenkomstig artikel 1 van deze richtlijn aan de werkingssfeer van deze richtlijn worden toegevoeg ...[+++]


eine reibungslose Umsetzung des Rahmenbeschlusses zu gewährleisten, indem er es ermöglicht, dass die Stellungnahmen der Agentur für Grundrechte und der betroffenen nichtstaatlichen Organisationen nach dem Modell der Richtlinie 2000/43/EG in den Bericht der Kommission einbezogen werden,

zorgen voor een goede tenuitvoerlegging van het kaderbesluit door in de rapportage van de Commissie het advies van het Bureau voor de grondrechten en van de betrokken NGO's op te nemen overeenkomstig het model in Richtlijn 2000/43/EG;


(m) eine reibungslose Umsetzung des Rahmenbeschlusses zu gewährleisten, indem er es ermöglicht, dass die Stellungnahmen der Agentur für Grundrechte und der betroffenen nichtstaatlichen Organisationen nach dem Modell der Richtlinie 2000/43/EG in den Bericht der Kommission einbezogen werden,

(m) zorgen voor een goede tenuitvoerlegging van het kaderbesluit door in de rapportage van de Commissie het advies van het Bureau voor de grondrechten en van de betrokken NGO's op te nemen overeenkomstig het model in Richtlijn 2000/43/EG;


Bestimmungen hinsichtlich nationaler Strafregister sollten aus dem Rahmenbeschluss gestrichen werden, und dieser Bereich sollte im Zusammenhang mit dem Entwurf für einen Rahmenbeschluss über die Durchführung und den Inhalt des Austauschs von Informationen aus dem Strafregister zwischen den Mitgliedstaaten (Bericht Diaz de Mera) (KOM(2005)690) geregelt werden.

Bepalingen over nationale misdaaddossiers horen niet thuis in deze kaderrichtlijn. Deze kwestie zou aan de orde moeten worden gesteld in het ontwerpkaderbesluit over de organisatie en de inhoud van de uitwisseling van misdaaddossiers tussen de lidstaten (verslag Diaz de Mera) (COM(2005)690).


Als Orientierung für die künftigen Arbeiten hatte der Rat einen ersten Gedankenaustausch über einen bestimmten Aspekt des Entwurfs für einen Rahmenbeschluss über die Vollstreckung von Einziehungsentscheidungen in der Europäischen Union, und zwar über die Frage der Teilung der Vermögenswerte, die in Anwendung des Rahmenbeschlusses eingezogen werden.

Om de richting te bepalen voor toekomstige besprekingen over het voorstel, heeft de Raad een eerste gedachtewisseling gehouden over een bepaald aspect van het ontwerp-kaderbesluit inzake de tenuitvoerlegging in de Europese Unie van beslissingen tot confiscatie, namelijk de verdeling van krachtens het kaderbesluit geconfisqueerde voorwerpen.


Bestimmungen zur Harmonisierung der Verantwortlichkeit juristischer Personen sind im Entwurf der Richtlinie nicht enthalten und können im Rahmenbeschluss belassen werden, sie sollten jedoch auf die Richtlinie verweisen.

De bepalingen waarmee de aansprakelijkheid van rechtspersonen wordt geharmoniseerd, zijn niet in de ontwerprichtlijn opgenomen en kunnen in het kaderbesluit blijven staan, maar er moet naar de richtlijn worden verwezen.


1. Sollte sowohl die polizeiliche als auch die justizielle Zusammenarbeit in den Anwendungsbereich des Entwurfs eines Rahmenbeschlusses einbezogen werden?

1. de vraag of zowel de politiële als de justitiële samenwerking door het ontwerp-kaderbesluit moeten worden bestreken;


Diese Straftatbestände, die beispielsweise bereits in das Übereinkommen des Europarates zur Verhütung des Terrorismus aufgenommen wurden, müssen in den Rahmenbeschluss einbezogen werden, weil damit die Vorteile des stärker integrierten institutionellen Rahmens der Europäischen Union genutzt werden können und weil die im Rahmenbeschluss vorgesehenen spezifischen Vorschriften in Bezug auf Art und Umfang der Strafen sowie die darin vorgesehenen zwingenden Vorschriften über die gerichtliche Zuständigkeit dann auch für diese Straftatbestände gelten.

Het is van belang deze strafbare feiten, die reeds aan de orde komen in het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, in het kaderbesluit op te nemen omdat dit het voordeel biedt van het meer geïntegreerde institutionele kader van de Europese Unie en ook omdat de juridische regeling van het kaderbesluit voor wat betreft het soort en het niveau van de sancties en de bindende bevoegdheidsregels van toepassing zullen zijn op deze strafbare feiten.


w