Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einbeziehung in die Verantwortung
In die Konsolidierung einbezogenes Unternehmen
Mitverantwortung
Nach der Equity-Methode einbezogene Gesellschaft
Nicht in die Buchführung einbezogenes Verfahren
Rahmenbeschluss
Rahmenbeschluss des Rates
Übernahme von Verantwortung

Traduction de «rahmenbeschlüsse einbezogen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rahmenbeschluss [ Rahmenbeschluss des Rates ]

kaderbesluit


Rahmenbeschluss des Rates über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen | Rahmenbeschluss über die gegenseitige Anerkennung von Einziehungsentscheidungen

kaderbesluit van de Raad inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen tot confiscatie


in die Konsolidierung einbezogenes Unternehmen

geconsolideerde onderneming


nach der Equity-Methode einbezogene Gesellschaft

vennootschap waarop vermogensmutatie is toegepast


der Berufsstand wird staerker in die Verantwortung einbezogen | Einbeziehung in die Verantwortung | Mitverantwortung | Übernahme von Verantwortung

verruimen van de eigen verantwoording van het desbetreffende bedrijfsleven


nicht in die Buchführung einbezogenes Verfahren

extra-comptabele procedure


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. weist darauf hin, dass Staatsangehörigen aus Drittländern Zugang zur Beschäftigung in der EU sowie zu gleichen Rechten, insbesondere in Bezug auf Entlohnung, Tarifverhandlungen und sozialen Schutz, eingeräumt werden muss; drängt darauf, dass alle Bestimmungen, die in dem von der UN-Generalversammlung am 18. Dezember 1990 angenommenen Internationalen Übereinkommen über den Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern und ihrer Familienangehörigen festgelegt wurden, in die europäischen Entscheidungen und Rahmenbeschlüsse einbezogen werden; unterstützt den Gedanken einer Aufenthaltsgenehmigung für die Arbeitssuche;

13. wijst erop dat burgers van derde landen toegang moeten krijgen tot werk in de EU, alsook gelijke rechten, met name op het gebied van beloning, collectieve onderhandelingen en sociale bescherming; dringt erop aan dat in Europese besluiten en kaderbesluiten alle bepalingen worden opgenomen die zijn vastgesteld in het internationaal verdrag voor de bescherming van de rechten van buitenlandse werknemers en hun gezinnen dat op 18 december 1990 door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties is goedgekeurd, steunt het denkbeeld van een verblijfsvergunning om werk te kunnen zoeken;


(l) die Mitgliedstaaten aufzufordern, weiterhin an der Initiative der Tschechischen Republik, der Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik und des Königreichs Schweden im Hinblick auf die Annahme eines Rahmenbeschlusses des Rates zur Vermeidung und Beilegung von Kompetenzkonflikten in Strafverfahren zu arbeiten und dabei die Rechte des Verdächtigen oder Angeklagten, in allen Phasen des Verfahrens der Gerichtsstandswahl unterrichtet und einbezogen zu werden, zu wahren, und das Parlament auf der Grundlage der wä ...[+++]

(l) de lidstaten ertoe op te roepen werk te blijven maken van het initiatief van de Tsjechische Republiek, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië, de Slowaakse Republiek en van het Koninkrijk Zweden voor een kaderbesluit van de Raad over het voorkomen en oplossen van jurisdictiegeschillen in strafzaken, met het oog op de bescherming van het recht van de verdachte/gedaagde om in alle stadia van de keuze van het strafrechtelijke procedure te worden geïnformeerd en erbij te worden betrokken, en het Parlement opnieuw te raadplegen op basis van de tijdens de onderhandelingen in de Raad geboekte voortgang,


eine reibungslose Umsetzung des Rahmenbeschlusses zu gewährleisten, indem er es ermöglicht, dass die Stellungnahmen der Agentur für Grundrechte und der betroffenen nichtstaatlichen Organisationen nach dem Modell der Richtlinie 2000/43/EG in den Bericht der Kommission einbezogen werden,

zorgen voor een goede tenuitvoerlegging van het kaderbesluit door in de rapportage van de Commissie het advies van het Bureau voor de grondrechten en van de betrokken NGO's op te nemen overeenkomstig het model in Richtlijn 2000/43/EG;


(m) eine reibungslose Umsetzung des Rahmenbeschlusses zu gewährleisten, indem er es ermöglicht, dass die Stellungnahmen der Agentur für Grundrechte und der betroffenen nichtstaatlichen Organisationen nach dem Modell der Richtlinie 2000/43/EG in den Bericht der Kommission einbezogen werden,

(m) zorgen voor een goede tenuitvoerlegging van het kaderbesluit door in de rapportage van de Commissie het advies van het Bureau voor de grondrechten en van de betrokken NGO's op te nemen overeenkomstig het model in Richtlijn 2000/43/EG;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ohne auf die Begründetheit dieser Einwände einzugehen, liegt es jedoch auf der Hand, dass der Gesetzgebungsprozess noch schwieriger würde, wenn die Kontrolle von EU-Einrichtungen in den Rahmenbeschluss des Rates mit einbezogen würde.

Zonder inhoudelijk op deze bezwaren in te gaan, is het duidelijk dat het toevoegen van de kwestie van het toezicht op EU-organen aan het kaderbesluit van de Raad het wetgevingsproces nog moeilijker zou maken.


(5) Am 13. Juni 2002 hat der Rat den Rahmenbeschluss 2002/584/JI über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten(6) erlassen, in dem die Korruption in die Liste der Straftaten einbezogen wurde, die dem Anwendungsbereich des Europäischen Haftbefehls unterliegen, ohne dass die vorherige Überprüfung der doppelten Strafbarkeit erforderlich ist.

(5) De Raad heeft op 13 juni 2002 Kaderbesluit 2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten(6) aangenomen, waarin corruptie genoemd wordt onder de binnen de werkingssfeer van het Europees aanhoudingsbevel vallende delicten waarvan de dubbele strafbaarstelling niet vooraf behoeft te worden getoetst.


36. erinnert daran, dass der Frauenhandel in den meisten Teilen der Welt zunimmt, und dass die EU-Mitgliedstaaten Zielländer für diese Art des Menschenhandels sind; fordert die Mitgliedstaaten, die Bewerberländer sowie die Drittländer, die Ausgangs- oder Transitländer des Frauenhandels sind, nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass in ihrem nationalen Recht, angemessener Schutz, Unterstützung und Rechtshilfe für die Opfer von Menschenhandel gewährleistet sind; verlangt, dass entsprechende Maßnahmen in den Rahmenbeschluss der EU über die Bekämpfung von Menschenhandel einbezogen ...[+++]

36. herinnert eraan dat vrouwenhandel een groeiende activiteit is, die in de meeste delen van de wereld voorkomt, en dat de lidstaten van de EU vaak de bestemmingslanden zijn van deze vorm van mensenhandel; verzoekt de lidstaten, de kandidaat-landen en de derde landen die als land van herkomst en transitoland fungeren met klem ervoor te zorgen dat hun nationale wetgevende bepalingen adequate bescherming, bijstand en rechtshulp garanderen voor de slachtoffers van mensenhandel, en dringt aan op de opname van dergelijke maatregelen in het kaderbesluit van de EU tot bestrijding van mensenhandel;


Diese Straftatbestände, die beispielsweise bereits in das Übereinkommen des Europarates zur Verhütung des Terrorismus aufgenommen wurden, müssen in den Rahmenbeschluss einbezogen werden, weil damit die Vorteile des stärker integrierten institutionellen Rahmens der Europäischen Union genutzt werden können und weil die im Rahmenbeschluss vorgesehenen spezifischen Vorschriften in Bezug auf Art und Umfang der Strafen sowie die darin vorgesehenen zwingenden Vorschriften über die gerichtliche Zuständigkeit dann auch für diese Straftatbestände gelten.

Het is van belang deze strafbare feiten, die reeds aan de orde komen in het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, in het kaderbesluit op te nemen omdat dit het voordeel biedt van het meer geïntegreerde institutionele kader van de Europese Unie en ook omdat de juridische regeling van het kaderbesluit voor wat betreft het soort en het niveau van de sancties en de bindende bevoegdheidsregels van toepassing zullen zijn op deze strafbare feiten.


1. Sollte sowohl die polizeiliche als auch die justizielle Zusammenarbeit in den Anwendungsbereich des Entwurfs eines Rahmenbeschlusses einbezogen werden?

1. de vraag of zowel de politiële als de justitiële samenwerking door het ontwerp-kaderbesluit moeten worden bestreken;


Dabei soll auch die Umsetzung der Rahmenbeschlüsse durch die zehn neuen Mitgliedstaaten in die Überwachung einbezogen werden.

Deze procedures bestrijken ook de uitvoering van de instrumenten door de 10 nieuwe lidstaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmenbeschlüsse einbezogen' ->

Date index: 2022-07-29
w