Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entwurf soll nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Eheleute, die ohne Ehevertrag verheiratet sind, können im Sinne des Entwurfs jedoch entweder die Regelung der Gemeinschaft beibehalten, oder sich für eine andere Regelung entscheiden; die soll notariell beurkundet werden, und zwar innerhalb von sechsunddreißig Monaten nach dem Inkrafttreten des Gesetzes; entscheiden sie sich für eine andere Regelung, so können sie die bisherige Regelung liquidieren, aber sie sind nicht dazu verpflichtet ...[+++]

Echtgenoten die zonder huwelijkscontract getrouwd zijn, kunnen volgens het ontwerp echter of het stelsel van gemeenschap handhaven of een ander stelsel kiezen; dit moet geschieden bij notariële akte binnen zesendertig maanden na de inwerkingtreding van de wet; als zij een ander stelsel kiezen, kunnen zij het vorige stelsel vereffenen, maar zij zijn niet verplicht dit te doen.


Zu der Abänderung von Artikel 67 wurde folgender Kommentar abgegeben: « In Bezug auf den bestehenden Text von Artikel 57 des Gesetzbuches bezüglich der Aufgaben der Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes wird vorgeschlagen, den Immobiliengesellschaften öffentlichen Dienstes folgende zusätzliche Aufgaben des öffentlichen Dienstes zu erteilen: - das Abschließen von Vereinbarungen zur prekären Bewohnung mit dem Einverständnis der Wohnungsbaugesellschaft der Brüsseler Region (Entwurf von Artikel 67 Nr. 8); - die Verwaltung und das Zur-Miete-Anbieten von bescheidenen oder mittleren Wohnungen im Hinblick auf einen größeren Sozialmix. ...[+++]

Bij de wijziging van artikel 67 werd de volgende commentaar gegeven : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 57 van de Code inzake de aan de OVM's toegekende opdrachten, wordt er voorgesteld om aan de OVM's de volgende opdrachten met betrekking tot de openbare dienstverlening toe te wijzen : - het afsluiten van overeenkomsten voor precaire bewoning middels het akkoord van de BGHM (het ontworpen artikel 67, 8°); - het beheren en te huur stellen van bescheiden of middelgrote woningen met het oog op het stimuleren van de sociale gemengdheid. Er worden echter verschillende beschermingsmaatregelen ingevoerd. Allereerst, is het akkoord van de BGHM vereist. Daarnaast, werden kwantitatieve maxima ingevoerd. Vervolgens, werd de Regering ge ...[+++]


In Wirklichkeit soll dieser Entwurf sich nicht nur, wie der Staatsrat erklärt, auf die Personen ' aufgrund der Eigenschaft oder des Berufes des Opfers ' beziehen.

In werkelijkheid strekt dit ontwerp niet louter ertoe, zoals de Raad van State stelt, betrekking te hebben op de personen ' wegens de hoedanigheid [.] of het beroep van het slachtoffer '.


« Artikel 20 § 1 dieses Entwurfs ändert nichts an den Modalitäten zur Gewährung des in Artikel 42ter des EStGB festgelegten Investitionsabzugs; er soll lediglich die Prozentsätze dieses Abzugs anpassen, indem sie an den Index gebunden werden; die nunmehr im besagten Artikel 42ter festgesetzten Prozentsätze sind nämlich nicht mehr gerechtfertigt angesichts der jüngst erfolgten Verringerung der Inflation.

« Artikel 20, § 1, van dit ontwerp brengt geen wijzigingen aan de toekenningsmodaliteiten van de investeringsaftrek bepaald in artikel 42ter, W.I. B.; het wil enkel de percentages van die aftrek aanpassen door ze te verbinden aan de index; de thans in gezegd artikel 42ter bepaalde percentages zijn immers niet meer verantwoord gelet op de recente verlaging van de inflatie.


Es erhebt sich jedoch die Frage, ob dieser Kompromiss vom Juni und die damals gezeigte Beharrlichkeit sich dann, wenn der Entwurf einer Verfassung für Europa – vor allem im Wege eines Referendums – ratifiziert werden soll, nicht als kontraproduktiv erweisen könnte.

De vraag rijst evenwel of dit compromis en die voortvarendheid van juni niet contraproductief zullen blijken te zijn in de toekomst, wanneer de ontwerp-Grondwet voor Europa moet worden geratificeerd, zeker wanneer dat door middel van referenda gebeurt.


Es erhebt sich jedoch die Frage, ob dieser Kompromiss vom Juni und die damals gezeigte Beharrlichkeit sich dann, wenn der Entwurf einer Verfassung für Europa – vor allem im Wege eines Referendums – ratifiziert werden soll, nicht als kontraproduktiv erweisen könnte.

De vraag rijst evenwel of dit compromis en die voortvarendheid van juni niet contraproductief zullen blijken te zijn in de toekomst, wanneer de ontwerp-Grondwet voor Europa moet worden geratificeerd, zeker wanneer dat door middel van referenda gebeurt.


6. weist darauf hin, dass Artikel 9 des Entwurfs einer Durchführungsrichtlinie es den Mitgliedstaaten ermöglichen soll, die Investitionsgrenze für geregelte Märkte, in denen bestimmte Geldmarktinstrumente und Wertpapiere stark dominieren, von 20 % auf 35 % zu erhöhen; ist der Ansicht, dass das heißt, dass sich Artikel 9 des Entwurfs einer Durchführungsrichtlinie nicht nur auf Artikel 22 a Absatz 1, sondern auch auf Artikel 22 a Ab ...[+++]

6. wijst erop dat artikel 9 van de ontwerpuitvoeringsrichtlijn de lidstaten de mogelijkheid moet geven om de investeringsgrens voor gereguleerde markten, waarin bepaalde geldmarktinstrumenten en activa sterk domineren, van 20% tot 35% te verhogen; is van mening dat zulks inhoudt dat artikel 9 van de ontwerpuitvoeringsrichtlijn niet alleen betrekking moet hebben op artikel 22 bis, lid 1, maar ook op artikel 22 bis, lid 2 van de ICBE-III-richtlijn;


6. weist darauf hin, dass Artikel 9 des Entwurfs einer Durchführungsrichtlinie es den Mitgliedstaaten ermöglichen soll, die Investitionsgrenze für geregelte Märkte, in denen bestimmte Geldmarktinstrumente und Wertpapiere stark dominieren, von 20 % auf 35 % zu erhöhen; ist der Ansicht, dass das heißt, dass sich Artikel 9 des Entwurfs einer Durchführungsrichtlinie nicht nur auf Artikel 22 a Absatz 1, sondern auch auf Artikel 22 a Ab ...[+++]

6. wijst erop dat artikel 9 van de ontwerpuitvoeringsrichtlijn de lidstaten de mogelijkheid moet geven om de investeringsdrempel voor gereguleerde markten, waarin bepaalde geldmarktinstrumenten en effecten sterk domineren, van 20% tot 35% te verhogen; is van mening dat zulks inhoudt dat artikel 9 van de ontwerpuitvoeringsrichtlijn niet alleen betrekking moet hebben op artikel 22 bis, lid 1, maar ook op artikel 22 bis, lid 2 van de UCITS-III-richtlijn;


In Belgien (auf Bundesebene) und Frankreich liegen Entwürfe noch nicht verabschiedeter Rechtsvorschriften vor, mit denen das Recht auf Gegendarstellung auch auf Online-Medien ausgedehnt werden soll.

In België (op federaal niveau) en Frankrijk zijn ontwerpwetten opgesteld om het recht op weerwoord ook voor on-linemedia te doen gelden.


Es trifft zu, dass während der Vorarbeiten häufig auf die besondere Lage der Gemeinde Uccle verwiesen wurde, die sich aus den letzten Gemeinderatswahlen ergeben hat, doch daraus ergibt sich nicht, dass die angefochtene Bestimmung nur auf diese Gemeinde Anwendung finden soll; es wurde zu Recht angeführt, « der Entwurf der Ordonnanz soll die Probleme lösen, die in einer der neunzehn Gemeinden auftreten, aber ebenfalls in anderen Gem ...[+++]

Tijdens de parlementaire voorbereiding is weliswaar vaak verwezen naar de bijzondere situatie die na de jongste gemeenteraadsverkiezingen in de gemeente Ukkel is ontstaan, maar daaruit vloeit niet voort dat de aangevochten bepaling enkel op die gemeente toepassing dient te vinden; terecht is opgemerkt dat « het ontwerp van ordonnantie ertoe strekt tegemoet te komen aan de problemen die zich in één van de negentien gemeenten voordoen, maar die ook in andere gemeenten kunnen rijzen » (ibid., A-308/2, p. 13) en ook dat « soortgelijke bl ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entwurf soll nicht' ->

Date index: 2024-09-01
w