Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entwicklung gerecht wird » (Allemand → Néerlandais) :

Nachhaltige Entwicklung, d.h. eine Entwicklung, die den Erfordernissen der Gegenwart gerecht wird, ohne die Möglichkeiten künftiger Generationen zur Befriedigung ihrer eigenen Bedürfnisse zu beeinträchtigen, ist ein grundlegendes Ziel der Europäischen Union (EU).

Duurzame ontwikkeling - een ontwikkeling die voorziet in de huidige behoeften zonder een wissel te trekken op de toekomst van de komende generaties - behoort tot de kern van de doelstellingen van de Europese Unie (EU).


Gemäß dem Brundtland-Bericht „Unsere gemeinsame Zukunft“ der Weltkommission für Umwelt und Entwicklung aus dem Jahr 1987 ist nachhaltige Entwicklung eine „Entwicklung, die den Ansprüchen der Gegenwart gerecht wird, ohne die Fähigkeit zukünftiger Generationen zu beeinträchtigen, ihre eigenen Bedürfnisse zu befriedigen“.

Duurzame ontwikkeling werd in 1987 omschreven in het Brundtland rapport „Our Common Future” van de Wereldcommissie over Milieu en Ontwikkeling als „ontwikkeling die voorziet in de behoeften van de huidige generatie zonder daarbij de mogelijkheden van toekomstige generaties om ook in hun behoeften te voorzien in gevaar te brengen”.


Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben sich einer Entwicklung verpflichtet, die den gegenwärtigen Bedürfnissen gerecht wird, ohne künftigen Generationen die Möglichkeit zu nehmen, ihrerseits ihren Bedürfnissen gerecht zu werden.

De EU en haar lidstaten zijn vastbesloten te zorgen voor ontwikkeling die voorziet in de behoeften van het heden zonder voor toekomstige generaties het vermogen om in hun eigen behoeften te voorzien in het gedrang te brengen.


47. betont, dass in der Entwicklungsagenda für die Zeit nach 2015 ein auf den Menschenrechten basierender Ansatz verfolgt werden muss, welcher soziale und wirtschaftliche Rechte berücksichtigt und gleichzeitig den bürgerlichen und politischen Rechten in Bezug auf Frieden und Sicherheit sowie dem Recht auf Entwicklung gerecht wird;

47. benadrukt dat de ontwikkelingsagenda van de VN voor de periode na 2015 moet uitgaan van een op de mensenrechten gebaseerde aanpak, waarvan ook sociale en economische rechten deel uitmaken, evenals burgerlijke en politieke rechten die verband houden met vrede en veiligheid, alsook het recht op ontwikkeling;


Schlimmer noch: Sie stellt mittel- und langfristig ein Hindernis für den Wiederaufbau eines demokratischen Staates und einer Wirtschaft dar, die schließlich den menschlichen Bedürfnissen des haitianischen Volkes nach Entwicklung gerecht wird.

Erger zelfs, op middellange en lange termijn verhindert deze humanitaire inmenging de wederopbouw van een democratische staat en een economie die voorziet in de ontwikkelingsbehoeften van het Haïtiaanse volk.


Die Entwicklung eines so komplexen Systems, das den hohen Erwartungen seiner Nutzer gerecht wird und die sich verändernden Anforderungen erfüllt, war nicht nur in technischer, sondern auch in politischer Hinsicht eine enorme Herausforderung, die mehr Zeit als ursprünglich vorgesehen in Anspruch nahm.

Het was zowel technisch als politiek een enorme uitdaging om een dergelijk complex systeem op te zetten dat aan de hoge verwachtingen van de gebruikers kan voldoen en aan veranderende eisen kan blijven beantwoorden. Dat kostte dan ook meer tijd dan aanvankelijk was voorzien.


3. empfiehlt, in die Schlussfolgerungen des Rates konkrete und praktische Vorschläge für eine bessere Koordinierung der Demokratieförderung im Rahmen der EU-Instrumente für Außen-, Menschenrechts- und Entwicklungspolitik aufzunehmen, sodass eine gemeinsame Plattform entsteht, die den dringlichen Notwendigkeiten der Demokratie als ein politisches System zur Bewältigung von Konflikten, zur Teilung der Macht und zur Sicherstellung einer gerechten Entwicklung gerecht wird;

3. beveelt aan dat in de conclusies van de Raad concrete en praktische voorstellen worden opgenomen voor een betere coördinatie van de democratieondersteuning tussen de verschillende instrumenten van de EU op het gebied van buitenlands, mensenrechten- en ontwikkelingsbeleid, en zodoende een gemeenschappelijk platform te leggen dat beantwoordt aan de wezenlijke behoeften van de democratie als politiek systeem voor het omgaan met conflicten, delen van macht en bereiken van eerlijke ontwikkeling;


1. ist der Auffassung, dass Europa und die europäischen Regionen aufgrund der wachsenden Besorgnis um die Ernährungssicherheit in der Europäischen Union und weltweit, der Globalisierung und des Anstiegs der Nahrungsmittelpreise eine neue, handlungsfähige GAP benötigen, die eine ausgewogene und nachhaltige Entwicklung fördert sowie marktorientiert ist und die Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt verbessert, aber auch den Interessen der Landwirtschaft und des Klimaschutzes in allen EU-Regionen gerecht wird und den Landwi ...[+++]

1. is van mening dat, in het licht van de toenemende zorg om veilige voedselvoorziening in de Europese Unie en in de rest van de wereld, de globalisering en de stijgende voedselprijzen, Europa en zijn regio's een nieuw, sterk gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) nodig hebben dat evenwichtige en duurzame ontwikkeling stimuleert, meer marktgeoriënteerd is, het concurrentievermogen op de internationale markt verbetert, en tegelijkertijd de landbouw en de klimaatbescherming in alle regio's van de EU verdedigt, landbouwers een fatsoenlij ...[+++]


Das aktuelle Geschehen bestätigt es: Europa tut sich enorm schwer mit einer innovativen Energiepolitik, die den Herausforderungen des Kyoto-Protokolls und der Notwendigkeit einer neuen, andersartigen Entwicklung gerecht wird.

Dit wordt opnieuw bevestigd door wat er momenteel aan de hand is: Europa heeft enorme moeite met het opzetten van een innoverend energiebeleid dat opgewassen is tegen de problemen die door het Protocol van Kyoto worden opgeworpen, een beleid dat inspeelt op de behoefte aan een nieuwe en andere ontwikkeling.


Wir stehen heute vor der Herausforderung, eine gerechte Entwicklung für alle Menschen und auch kommende Generationen zu erreichen, aber dennoch die Integrität des globalen Umweltsystems zu erhalten, wie es in der Erklärung von Rio zu Umwelt und Entwicklung gefordert wird.

De uitdaging waar wij voor staan is om een rechtvaardige ontwikkeling te bereiken voor alle mensen, inclusief toekomstige generaties, terwijl de integriteit van het milieu in het algemeen wordt behouden, zoals is vastgesteld in de Verklaring van Rio inzake milieu en ontwikkeling van 1992.


w