Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entsprechend ihren politischen vorstellungen ausfuellen » (Allemand → Néerlandais) :

Ohne eine Harmonisierung können die Mitgliedstaaten entsprechend ihren politischen Prioritäten vorgehen.

Zolang er geen harmonisatiemaatregelen zijn, staat het de lidstaten vrij op basis van hun beleidskeuzes regelgeving op te stellen.


2. Auf welche Weise beabsichtigt die Kommission in Anbetracht dessen, dass der Bedarf an wie auch die Nachfrage nach einer beruflichen Ausbildung in EU-Recht steigt, entsprechend ihren politischen Prioritäten angemessene finanzielle Mittel für bestehende Ausbildungseinrichtungen – insbesondere z.B. die Europäische Rechtsakademie – sowie für künftige Ausbildungseinrichtungen bereitzustellen?

2. Hoe denkt de Commissie, gezien de groeiende behoeften en toenemende vraag naar beroepsopleiding in Europees recht, haar beleidsprioriteiten van de nodige financiële middelen voor bestaande vormingsinstellingen vergezeld te laten gaan, zoals bijvoorbeeld de Europese rechtsacademie, en voor toekomstige vormingsmogelijkheden?


34. Der Rat bekräftigt, dass die verbleibenden potenziellen Bewerberländer unter den west­lichen Balkanstaaten durch solide Fortschritte bei ihren wirtschaftlichen und politischen Reformen und durch die Erfüllung der notwendigen Voraussetzungen und Anforderungen entsprechend ihrer individuellen Leistung den Status eines Bewerberlands mit dem Endziel einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union erreichen dürften.

34. De Raad bevestigt dat, met een flinke vooruitgang in de economische en politieke hervormingen en het vervullen van de gestelde voorwaarden en criteria, de resterende mogelijke kandidaat-lidstaten in de Westelijke Balkan op grond van hun eigen merites de status van kandidaat-lidstaat zouden moeten krijgen, met het lidmaatschap van de Europese Unie als einddoel.


16. vertritt daher dezidiert die Ansicht, dass die Europäische Union einen umfassenden kulturellen Dialog führen muss, durch den bei ihren arabischen Gesprächspartnern die grundlegenden Werte der Union (Rechtsstaat, Menschenrechte, Demokratie, usw.) gefördert werden und bei dem den verschiedenen kulturellen und politischen Vorstellungen Rechnung getragen wird;

16. stelt dan ook met beslistheid dat de Europese Unie een uitgebreide culturele dialoog moet voeren en haar referentiewaarden bij haar Arabische gesprekspartners moet aanbevelen (rechtstaat, rechten van de mens, democratie, enz.), rekening houdend met de uiteenlopende culturele en politieke opvattingen;


16. vertritt daher dezidiert die Ansicht, dass die Europäische Union einen umfassenden kulturellen Dialog führen muss, durch den bei ihren arabischen Gesprächspartnern die grundlegenden Werte der Union (Rechtsstaat, Menschenrechte, Demokratie, usw.) gefördert werden und bei dem den verschiedenen kulturellen und politischen Vorstellungen Rechnung getragen wird;

16. stelt dan ook met beslistheid dat de Europese Unie een uitgebreide culturele dialoog moet voeren en haar referentiewaarden bij haar Arabische gesprekspartners moet aanbevelen (rechtstaat, rechten van de mens, democratie, enz.), rekening houdend met de uiteenlopende culturele en politieke opvattingen;


Ihre Anstrengungen verdienen die Anerkennung und die Unterstützung der EU. die belarussischen Behörden nachdrücklich aufgefordert haben, entsprechend ihren im OSZE-Rahmen eingegangenen Verpflichtungen der Bevölkerung ihres Landes die Ausübung ihres Versammlungsrechts und ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung zu gestatten, und die Regierung davor gewarnt haben, Personen zu bedrohen oder zu verhaften, die in den kommenden Tagen oder in der weiteren Folge ihre politischen ...[+++]

Hun inspanningen verdienen de erkenning en de steun van de EU. er bij de autoriteiten van Belarus op hadden aangedrongen de bevolking van Belarus gebruik te laten maken van haar recht op vergadering en haar vrijheid van meningsuiting, overeenkomstig de OVSE-afspraken, en de regering hadden gewaarschuwd dat zij mensen die hun politieke rechten uitoefenen, de komende dagen en daarna niet mag bedreigen of opsluiten.


32. stellt fest, dass die Schaffung einer Möglichkeit der Europäischen Union zum schnellen Eingreifen das Problem der Berufsarmeen der Mitgliedstaaten aufwirft, wobei einige diesen Weg bereits eingeschlagen haben, und bekräftigt, dass es Sache der einzelnen Mitgliedstaaten ist, eine solche Entscheidung zu treffen entsprechend ihren politischen und sozialen Traditionen und der Rolle, die sie in der Krisenbewältigung übernehmen;

32. constateert dat bij de oprichting van een snelle interventiemacht van de Europese Unie het probleem rijst van de professionalisering van de legers van de lidstaten, een weg die sommige lidstaten reeds zijn ingeslagen, en verklaart dat iedere lidstaat hierover een besluit moet nemen, naar gelang zijn politieke en sociale tradities en de rol die hij wenst te spelen bij crisisbeheersing;


24. vertritt die Auffassung, dass die neue Strategie auch im Interesse der Menschen, die vom Strukturwandel betroffen sind, und der Personen, die ihr Leben ihren eigenen Vorstellungen entsprechend führen wollen, die Erlangung höherer Qualifikationen erleichtern, die wissensorientierte Gesellschaft gezielt fördern und gleichzeitig grundlegende Befähigungen, beispielsweise zur Erbringung persönlicher Dienste etwa in der Altenpflege, fördern muss;

24. tevens moet de nieuwe strategie, mede in het belang van mensen die de gevolgen van structurele veranderingen ondervinden en degenen die de mogelijkheid willen hebben hun leven overeenkomstig hun eigen ambities in te richten, het bereiken van hogere kwalificaties vergemakkelijken, de op kennis gebaseerde samenleving op gerichte wijze bevorderen, terwijl tevens het verwerven van basisvaardigheden in, bijvoorbeeld, dienstverlening aan personen, zoals ouderenzorg, moet worden gestimuleerd;


Die Europäische Union ruft die Mitglieder der verfassunggebenden und gesetzgebenden Versammlung auf, dafür Sorge zu tragen, dass sie bei ihren Arbeiten nicht der neuen politischen Ordnung und insbesondere der Schaffung der Übergangsinstitutionen vorgreifen, die entsprechend der Agenda des nationalen Dialogs zu errichten sind.

De Europese Unie roept de leden van de Constituerende en Wetgevende Vergadering op ervoor te waken dat zij met hun werkzaamheden vooruitlopen op de nieuwe politieke orde, met name op de oprichting van overgangsinstellingen, die conform de agenda van de nationale dialoog moet geschieden.


Dieses innovative Abkommen wird entsprechend der Bedeutung der politischen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Rußland und der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einen breiten Rahmen bieten.

Dit zal een innoverende overeenkomst zijn waarin een breed kader wordt geboden in overeenstemming met het belang van de politieke en economische betrekkingen tussen Rusland en de Gemeenschap en haar Lid-Staten.


w