Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entschließung angenommen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Im Anschluss an die Annahme von Leonardo da Vinci II im April 1999 kam es zu einer Reihe politischer Initiativen mit weit reichenden Auswirkungen auf die Berufsbildungspolitik und daher auch auf Leonardo da Vinci II; die sind die Lissabonner Strategie vom März 2000, die der allgemeinen und beruflichen Bildung eine wichtige Rolle beim Erreichen ihrer Ziele beimisst [4]; die Mitteilung der Kommission ,Einen Europäischen Raum des lebenslangen Lernens schaffen" [5], die einen Paradigmenwechsel in der allgemeinen und beruflichen Bildung vollzogen hat; der Bericht des Rats ,Bildung" und der Europäischen Kommission über die gemeinsamen Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung [6] und das anschließende detaillierte Arbeitsprogramm ...[+++]

Nadat Leonardo da Vinci II in april 1999 was aangenomen, werden enkele beleidsinitiatieven gelanceerd die van grote invloed waren op het beleid inzake beroepsopleidingen en bijgevolg op Leonardo da Vinci II: de strategie van Lissabon (maart 2000), waarin onderwijs en opleiding een belangrijke rol toebedeeld hebben gekregen in de verwezenlijking van de doelstellingen van de strategie [4]; de mededeling van de Commissie getiteld 'Een Europese ruimte voor levenslang leren realiseren [5], waarin een nieuw model voor onderwijs en opleiding wordt gepresenteerd; het verslag van de Raad Onderwijs en de ...[+++]


[28] Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung zu geschlechtsspezifischen Aspekten des europäischen Rahmens für die nationalen Strategien zur Integration der Roma, die am 10. Dezember 2013 angenommen wurde, ebenfalls auf die Situation der Roma-Frauen hingewiesen.

[28] In zijn op 10 december 2013 goedgekeurde resolutie over genderaspecten van het Europees kader van nationale strategieën voor de integratie van Roma heeft het Europees Parlement ook op de situatie van Romavrouwen gewezen.


weist darauf hin, dass das Parlament in seiner Entschließung vom 15. Januar 2013 gemäß Artikel 225 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) den Erlass einer Verordnung über eine offene, effiziente und unabhängige Verwaltung der Europäischen Union nach Maßgabe des Artikels 298 AEUV forderte, dass jedoch der Forderung des Parlaments kein Vorschlag der Kommission folgte, obwohl die Entschließung mit einer deutlichen Mehrheit angenommen wurde (572 Ja-Stimmen, 16 Nein-Stimm ...[+++]

herinnert eraan dat het Parlement in zijn resolutie van 15 januari 2013 overeenkomstig artikel 225 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) heeft aangedrongen op de vaststelling van een verordening betreffende een open, doeltreffend en onafhankelijk Europees ambtenarenapparaat overeenkomstig artikel 298 VWEU, doch dat de Commissie, ondanks het feit dat deze resolutie met een overweldigende meerderheid werd aangenomen (572 voor, 16 tegen en 12 onthoudingen), naar aanleiding van dit verzoek van het Parlement geen voorstel ter zake heeft ingediend.


– in Kenntnis der Konferenz zur Überprüfung des Nichtverbreitungsvertrags von 1995, auf der eine Entschließung angenommen wurde, in der zur Eröffnung der Verhandlungen über die Schaffung einer kernwaffenfreien Zone im Nahen Osten aufgerufen wird,

– gezien de conferentie van 1995 voor de toetsing van het non‑proliferatieverdrag, die goedkeuring hechtte aan een resolutie waarin werd opgeroepen tot het starten van onderhandelingen gericht op het tot stand brengen van een kernwapenvrije zone in het Midden-Oosten,


(10) Die Erklärung des Vorsitzenden, dass eine Entschließung angenommen, einstimmig angenommen oder mit einer bestimmten Mehrheit angenommen, abgelehnt oder mit einer bestimmten Mehrheit abgelehnt wurde, sowie ein entsprechender Vermerk im Protokoll der Sitzung des ERIC ESS gelten als schlüssiger Beweis dieser Tatsache, ohne dass die Zahl oder das Verhältnis der Stimmen für oder gegen die Entschließung nachgewiesen werden muss.

10. Een verklaring van de voorzitter dat een voorstel is goedgekeurd, of unaniem of met een specifieke meerderheid is goedgekeurd, of is verworpen, of niet met een specifieke meerderheid is goedgekeurd, en een vermelding dienaangaande in de notulen van de bijeenkomst van ESS ERIC, vormt daarvan een afdoend bewijs, zonder dat het aantal of het percentage van de stemmen voor of tegen het voorstel moet worden aangetoond.


– (PL) Herr Präsident! Diesbezüglich sagten Sie, dass die Entschließung angenommen wurde, ich habe aber kein Ergebnis sehen können, zumindest nicht auf meinem Bildschirm oder dem Bildschirm des Sitzplatzes vor mir.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, met alle respect, u hebt net gezegd dat deze resolutie is aangenomen, maar ik heb het resultaat niet gezien, althans niet op mijn scherm of op het scherm in de stoel voor mij.


(GA) Ich freue mich daher, dass die Entschließung angenommen wurde – das ist alles, was ich sagen wollte.

(GA) Daarom doet het me zo veel genoegen dat de ontwerpresolutie over de mensenrechten is aangenomen.


Nach der Einreichung von mündlichen Anfragen an die Kommission und den Rat durch den Ausschuss für Entwicklung und den Ausschuss für internationalen Handel kam es zu einer ausführlichen Debatte im Plenum am 14. Oktober über diese Mitteilung, zu der praktisch einstimmig eine Entschließung angenommen wurde.

Na mondelinge vragen van de commissies DEVE en INTA aan de Commissie en de Raad werd deze mededeling uitvoerig besproken in de plenaire vergadering van 14 oktober en werd hierover met vrijwel algemene stemmen een resolutie aangenomen.


K. in der Erwägung, dass die Kommission sich weigerte, der Empfehlung im Sonderbericht über Beschwerde 713/98/IJH, die vom Europäischen Parlament am 11. Dezember 2001 in seiner Entschließung angenommen wurde, nachzukommen,

K. overwegende dat de Commissie heeft geweigerd te handelen in overeenstemming met de aanbeveling in het speciaal verslag over klacht 713/98/IJH, dat door het Europees Parlement op 11 december 2001 als resolutie is aangenomen,


(1) Auf der Grundlage der in Artikel 174 des Vertrags niedergelegten Grundsätze sieht das Fünfte Aktionsprogramm für den Umweltschutz, das vom Rat und den im Rat vereinigten Vertretern der Mitgliedstaaten mit der Entschließung vom 1. Februar 1993 über ein Programm der Europäischen Gemeinschaft für Umweltpolitik und Maßnahmen im Hinblick auf eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung(5) angenommen wurde und durch den Beschluss Nr. 2179/98/EG(6) ergänzt wurde, insbesondere Änderungen der be ...[+++]

(1) Overeenkomstig de beginselen van artikel 174 van het Verdrag is in het vijfde milieuactieprogramma, goedgekeurd bij de resolutie van de Raad en van de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten, in het kader van de Raad bijeen, van 1 februari 1993 betreffende een beleidsplan en actieprogramma van de Gemeenschap inzake het milieu en duurzame ontwikkeling(5) en aangevuld bij Besluit nr. 2179/98/EG betreffende de herziening daarvan(6), in het bijzonder beoogd in de geldende wetgeving inzake luchtverontreinigende stoffen wijzingen aan te brengen.


w