Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enthält keine einzige » (Allemand → Néerlandais) :

Der von der Flämischen Regierung eingereichte Begründungsschriftsatz enthält kein einziges Element, das diese Feststellung entkräften würde.

De memorie met verantwoording ingediend door de Vlaamse Regering bevat geen enkel element dat afbreuk doet aan die vaststelling.


- eine nicht vernünftig gerechtfertigte Diskriminierung einführen würde zwischen einerseits dem Beschuldigten, der während der gerichtlichen Untersuchung zusätzliche Untersuchungshandlungen beantragt hat und für den kein einziger Grund für die Aussetzung der Strafverfolgung gilt, und andererseits den Personen, die nach Kenntnisnahme der Strafakte bei der Regelung des Verfahrens mit einer Aussetzung der Verjährungsfrist der Strafverfolgung konfrontiert werden, wodurch ihr Recht auf ein faires Verfahren, das die Verpflichtung ...[+++]

- een niet redelijk verantwoorde discriminatie zou invoeren tussen enerzijds, de verdachte die tijdens het gerechtelijk onderzoek om bijkomende onderzoekshandelingen heeft verzocht en voor wie geen enkele grond voor de schorsing van de strafvordering zal gelden en anderzijds de personen die na kennis te hebben genomen van het strafdossier bij de regeling van de rechtspleging worden geconfronteerd met een schorsing van de verjaringstermijn van de strafvordering waardoor hun recht op een eerlijk proces, dat de verplichting omvat om binnen een redelijke termijn te worden berecht aldus wordt aangetast;


- eine nicht vernünftig gerechtfertigte Diskriminierung einführen würde zwischen einerseits dem Beschuldigten, der während der gerichtlichen Untersuchung zusätzliche Untersuchungshandlungen beantragt hat und für den kein einziger Grund für die Aussetzung der Strafverfolgung gilt, und andererseits den Personen, die nach Kenntnisnahme der Strafakte bei der Regelung des Verfahrens mit einer Aussetzung der Verjährungsfrist der Strafverfolgung konfrontiert werden, wodurch ihr Recht auf ein faires Verfahren, das die Verpflichtung ...[+++]

- een niet redelijk verantwoorde discriminatie zou invoeren tussen enerzijds, de verdachte die tijdens het gerechtelijk onderzoek om bijkomende onderzoekshandelingen heeft verzocht en voor wie geen enkele grond voor de schorsing van de strafvordering zal gelden en anderzijds de personen die na kennis te hebben genomen van het strafdossier bij de regeling van de rechtspleging worden geconfronteerd met een schorsing van de verjaringstermijn van de strafvordering waardoor hun recht op een eerlijk proces, dat de verplichting omvat om binnen een redelijke termijn te worden berecht aldus wordt aangetast;


Es enthält kein einziges Wort über Europa. Sie sagen, dass es wichtig ist, dass Europa mit einer Stimme spricht, aber sie übertönen die Stimme Europas.

Ze zeggen dat het belangrijk is dat Europa met één stem spreekt, maar ze laten de stem van Europa niet horen.


Der Entschließungsantrag färbt die der palästinensischen Bevölkerung im Gazastreifen zugefügte Grausamkeit schön - was die Resolution des UN-Menschenrechtsrats gebrandmarkt und verurteilt hat - und hat enthält kein einziges Wort der Solidarität für die Palästinenser, die Opfer äußerst brutaler, durch die israelische Armee und den Terrorismus des israelischen Staats verübter Menschenrechtsverletzungen sind.

De resolutie praat de barbaarse praktijken goed die tegen de Palestijnse bevolking op de Gazastrook worden uitgevoerd – en die zijn aangeklaagd en veroordeeld in de resolutie van de VN-Raad voor de mensenrechten – en heeft geen woord van solidariteit over voor het Palestijnse volk, dat het slachtoffer is van grove schendingen van de mensenrechten door het Israëlische leger, door het Israëlische staatsterrorisme.


Der Bericht enthält keine einzige Orientierung, die eine alternative Politik ermöglichen würde, wie die Stärkung der Kaufkraft; die Aufwertung der Löhne zur Wiederbelebung der Bevölkerungsnachfrage und des Wachstums; die Förderung ehrgeiziger öffentlicher Investitionen zur Modernisierung und Erhöhung der Beschäftigung; die Harmonisierung der Steuern und der Sozialstandards nach oben zur Bekämpfung des Sozialdumpings; die Schaffung einer wirklichen Wirtschaftsregierung, die der EZB Paroli bieten kann.

In het verslag wordt nergens steun uitgesproken voor richtsnoeren op basis waarvan een alternatief beleid gevoerd zou kunnen worden: ondersteuning van de koopkracht en opwaardering van de lonen om de particuliere consumptie en de groei een impuls te geven; steun voor ruime publieke investeringen met het oog op modernisering en bevordering van de werkgelegenheid; harmonisatie in opwaartse richting van belastingen en sociale normen ter bestrijding van dumpingpraktijken; en instelling van een echte economische regering als tegenwicht tegen de ECB.


Der von der Kommission vorgeschlagene neue Fahrplan für die Gleichstellung von Frauen und Männern enthält jedoch keine einzige neue Rechtsvorschrift.

De nieuwe routekaart van de Commissie voor de gelijkheid van vrouwen en mannen bevat echter geen enkel nieuw wetgevend voorstel.


Der von der Kommission vorgeschlagene neue Fahrplan für die Gleichstellung von Frauen und Männern enthält jedoch keine einzige neue Rechtsvorschrift.

De nieuwe routekaart van de Commissie voor de gelijkheid van vrouwen en mannen bevat echter geen enkel nieuw wetgevend voorstel.


Das Sanierungsgesetz vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, das die Unterbrechung der beruflichen Laufbahn regelt und die Zahlung einer Zulage an den Arbeitnehmer vorsieht, der mit seinem Arbeitgeber die Einschränkung seines Arbeitsvolumens vereinbart hat, enthält keine einzige Bestimmung bezüglich einer auf die Rückerstattung unrechtmässig eingenommener Zulagen anwendbaren Verjährungsfrist.

De herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, waarbij de onderbreking van de beroepsloopbaan wordt geregeld en die voorziet in de betaling van een uitkering aan de werknemer die met zijn werkgever overeenkomt om zijn arbeidsprestaties te verminderen, bevat geen enkele bepaling in verband met de verjaring die van toepassing zou zijn op de terugvordering van onterecht geïnde uitkeringen.


Artikel 87 § 4 des Sondergesetzes, auf den sich die präjudizielle Frage auch bezieht, enthält keine einzige Bestimmung bezüglich des Ständigen Anwerbungssekretariats.

Artikel 87, § 4, van de bijzondere wet, waarop de prejudiciële vraag ook betrekking heeft, bevat geen enkele bepaling betreffende het beroep op het Vast Wervingssecretariaat.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enthält keine einzige' ->

Date index: 2023-08-29
w