Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ende dann aber » (Allemand → Néerlandais) :

Wie kann es sein, dass wir – Europäer – zusammen die Mehrheit der Anteile an weltweiten Organisationen wie dem IWF und der Weltbank halten, am Ende dann aber doch als Minderheit auftreten?

Hoe is het mogelijk dat wij, Europeanen, samen een grote aandeelhouder zijn van internationale instellingen zoals het IMF en de Wereldbank en dat we toch nog als een minderheid optreden?


Die Zahl der Beschäftigten in der Biodieselbranche der Union war zu Beginn des Bezugszeitraums stabil, stieg dann aber von 2012 bis zum Ende des UZÜ um 10 % an.

Het aantal werknemers in de biodieselindustrie van de Unie bleef aan het begin van de beoordelingsperiode stabiel, maar steeg vervolgens tussen 2012 en het einde van het tijdvak van het nieuwe onderzoek met 10 %.


Bedauerlicherweise kommt dies auch in den quälend langsamen Entscheidungsprozessen im Rat zum Ausdruck, wenn dieser sich für die Harmonisierung entscheidet, man sich am Ende dann aber doch auf die niedrigstmöglichen Mindeststandards einigt.

Helaas klinkt dit een op een door in de tergend langzame besluitvormingsprocedures in de Raad, als de Raad besluit tot harmonisering over te gaan, maar men eindigt bij de laagstmogelijk minimumstandaarden denkbaar.


Wir können gerne am Beginn einer Legislaturperiode einmal über diese Frage diskutieren und uns dann während der gesamten Legislaturperiode daran halten. Aber man sollte nicht am Ende – dann, wenn bestimmte Themen gelöst werden – von demokratisch unsauberen Verfahren sprechen, obwohl man drei Jahre lang hier im Hause diese Verfahren immer mitgetragen hat.

Daar kunnen we aan het begin van een zittingsperiode zonder meer eens over discussiëren en ons er vervolgens de gehele zittingsperiode aan vasthouden, maar het is niet de bedoeling dat er aan het einde – het moment waarop bepaalde kwesties worden opgelost – wordt gesproken van processen die democratisch onzuiver zijn, na drie jaar deelname aan een dergelijk proces hier in het Parlement.


Ein privater Kreditnehmer hätte nur dann von einer unbegrenzten Dauer der Einlageverpflichtung ausgehen können, wenn die einschlägigen Rechtsvorschriften nicht änderbar gewesen wären, was aber der Situation von Ende 2005 nicht mehr entsprach (nachträgliche Feststellung).

Een particuliere leningnemer zou de verplichting alleen als van onbepaalde duur kunnen hebben beschouwd indien de relevante wetgeving niet voor wijzigingen in aanmerking kwam, hetgeen overduidelijk eind 2005 niet zo bleek te zijn (vaststelling achteraf).


Das Ministerium für Bildung und Berufsbildung entwarf dann einen nationalen Aktionsplan 2007-2009, den „Plan de réajustement de l’enseignement des langues“, mit 66 Handlungsschwerpunkten, die alle Aspekte des Unterrichtens von Sprachen und des Prüfens von Sprachkenntnissen von den ersten Grundschulklassen bis zum Ende der Sekundarschule betreffen, aber auch die Sprachen der Migrantengemeinschaften.

Het Ministerie van Onderwijs en Beroepsopleiding heeft vervolgens een nationaal actieplan 2007-2009 ‘Plan de réajustement de l’enseignement des langues’ opgesteld met 66 actiepunten die alle aspecten van het taalonderwijs en de toetsing van talenkennis bestrijken, van de kleuterschool tot het einde van het voortgezet onderwijs, mede gelet op de talen van de migrantengemeenschappen.


Das parlamentarische Miteinander war schon gut, aber der Stil alleine reicht nicht. Wenn die politische Substanz am Ende nicht dem Stil entspricht, dann bleibt die Substanz schlecht, dann müssen wir dies kritisieren, und deswegen hoffen wir, dass Sie morgen und übermorgen in Brüssel zu Ergebnissen kommen.

De samenspraak met het Parlement is steeds goed verlopen, maar met stijl alleen kom je er niet. Als de politieke inhoud uiteindelijk niet strookt met de stijl, dan voldoet die inhoud niet, en is het onze taak daar kritiek op te leveren. We hopen daarom dat u overmorgen in Brussel resultaten zult boeken.


Der Rechnungshof ist bereits seit 1994 der Ansicht, dass für diese Frage eine Lösung gefunden werden muss, zunächst um zwischen den verschiedenen Zahlungsweisen unterscheiden zu können, dann aber auch um für diese eine eindeutige Übertragung in die Konten und Jahresabschlüsse zum Ende des Haushaltsjahres zu garantieren.

De Kamer vraagt al sedert 1994 om een oplossing voor dit probleem, zodat in de eerste plaats onderscheid kan worden gemaakt tussen de verschillende soorten betalingen en vervolgens de garantie kan worden gegeven dat zij ondubbelzinnig in de rekeningen en de financiële staten aan het einde van het jaar worden geregistreerd.


Bis zum Frühjahr ging die Zahl der umlaufenden Noten zunächst auf 7,16 Mrd. zurück, stieg bis Ende Oktober dann aber kontinuierlich auf 7,42 Mrd. an (siehe Schaubild 1).

In de loop van het jaar daalde het aantal biljetten tot het voorjaar (7,16 miljard) en daarna is het tot eind oktober gestaag toegenomen tot 7,42 miljard (zie grafiek 1 hierna).


Wenn Sie damit allerdings kommen, dann ist das möglich, aber dann wird es durch das normale Gesetzgebungsverfahren gehen müssen, und dann müssen Sie die Unterstützung des Parlaments haben – das müssen auch die Vereinigten Staaten von Amerika verstehen –, und dann können wir vielleicht am Ende des Tages doch wieder mit einem Shakespeare-Stück enden, indem wir sagen: Kein Lärm um nichts!

Als u dat toch wilt, dan kan dat, maar dan moet die de gebruikelijke wetgevingsprocedure volgen, en dan heeft u de steun van het Parlement nodig - dat moeten ook de Verenigde Staten van Amerika begrijpen -, en dan zullen we uiteindelijk toch weer met Shakespeare kunnen eindigen: geen herrie om niets!




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ende dann aber' ->

Date index: 2023-10-29
w