Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ende bereiten würden " (Duits → Nederlands) :

5. ist der Ansicht, dass die Neufassung der Asylrichtlinien der anhaltenden Besorgnis über Menschenrechtsverletzungen und Vorwürfen, die Mitgliedstaaten würden auf diesem Gebiet mit zweierlei Maß messen, ein Ende bereiten sollte; hält daran fest, dass die Mitgliedstaaten Korrelationstabellen zu den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien zur Verfügung stellen sollen, um eine genaue Prüfung der Umsetzung dieser Richtlinien zu er ...[+++]

5. is van mening dat een herschikking van de asielrichtlijnen een einde moet maken aan de voortdurende bezorgdheid over inbreuken op de mensenrechten en aantijgingen met betrekking tot het hanteren van dubbele maatstaven door lidstaten op dit gebied; blijft erbij dat de lidstaten concordantietabellen dienen voor te leggen voor de relevante bepalingen van de richtlijnen, om de tenuitvoerlegging ervan terdege te kunnen onderzoeken; benadrukt dat de moeizame ontwikkeling van een gezamenlijk beleid een mogelijkheid biedt om voort te bou ...[+++]


Daher würden wir uns in diesen Momenten der Spannungen, die wir durchleben, und angesichts des Massakers in Ägypten freuen, wenn die Europäische Union geschlossen ihre Stimme erheben würde, damit wir diesem Blutbad wirklich ein Ende bereiten können und der Wind der Freiheit auch in Ägypten tatsächlich einen tief greifenden Wandel zur Demokratie ermöglichen kann.

Daarom willen wij dat de Europese Unie, in deze tijd van spanning en gezien de moordpartijen die in Egypte aan de gang zijn, met één enkele stem spreekt, zodat we die moordpartijen echt een halt kunnen toeroepen en zodat die wind van vrijheid daadwerkelijk een ingrijpende verandering teweeg kan brengen in de richting van de democratie, ook in Egypte.


Da die in B.13.1 beschriebene Lücke in den Texten enthalten ist, die dem Gerichtshof unterbreitet wurden, obliegt es dem vorlegenden Richter, der durch den Gerichtshof festgestellten Verfassungswidrigkeit ein Ende zu bereiten, da diese Feststellung ausreichend präzise und vollständig formuliert ist, um es zu ermöglichen, dass die fraglichen Bestimmungen unter Einhaltung der Artikel 10, 11 und 22bis der Verfassung angewandt werden.

Nu de in B.13.1 omschreven leemte zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde teksten, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan de door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, vermits die vaststelling is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe te laten dat de in het geding zijnde bepalingen worden toegepast met inachtneming van de artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet.


Da die in B.14 beschriebene Lücke in den Texten enthalten ist, die dem Gerichtshof unterbreitet wurden, obliegt es dem vorlegenden Richter, der durch den Gerichtshof festgestellten Verfassungswidrigkeit ein Ende zu bereiten, da diese Feststellung ausreichend präzise und vollständig formuliert ist, um es zu ermöglichen, dass die fraglichen Bestimmungen unter Einhaltung der Artikel 10, 11, 22 und 22bis der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen M ...[+++]

Nu de in B.14 omschreven leemte zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde teksten, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan de door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid, aangezien die vaststelling is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe te laten dat de in het geding zijnde bepalingen worden toegepast met inachtneming van de artikelen 10, 11, 22 en 22bis van de Grondwet, in samenhang ...[+++]


In seinen Urteilen Nrn. 22/95 und 29/98 (in B.8 bzw. B.8.2) präzisierte der Hof, dass es zur Verwirklichung des angestrebten Ziels nicht notwendig ist, so weit zu gehen, dass dem Beschuldigten sogar versagt wird, Berufung einzulegen und Rechtsgründe geltend zu machen, die, falls sie für begründet befunden werden sollten, so beschaffen sind, dass sie tatsächlich der Strafverfolgung ein Ende bereiten würden.

In zijn arresten nrs. 22/95 en 29/98 (respectievelijk in B.8 en B.8.2) preciseerde het Hof dat, om de nagestreefde doelstelling te verwezenlijken, het niet nodig is zo ver te gaan dat de inverdenkinggestelde zelfs geen hoger beroep vermag in te stellen om middelen aan te voeren die, indien zij gegrond zouden worden bevonden, van die aard zijn dat zij daadwerkelijk een einde zouden maken aan de strafvordering.


1. vertritt die Auffassung, dass koordinierte Maßnahmen der EU und der VN dazu beitragen können, die Voraussetzungen zu schaffen, die es den verschiedenen Konfliktparteien in der größeren Region Darfur/Osten des Tschad/Norden der Zentralafrikanischen Republik ermöglichen würden, eine politische Lösung zu finden, die der Unsicherheit in dieser Region ein Ende bereiten und so die Rückkehr der Flüchtlinge und der Binnenvertriebenen in ihre Heimatdörfer erleichtern würde;

1. meent dat de gecoördineerde inspanningen van de EU en de VN kunnen helpen om de voorwaarden te creëren waaronder de verschillende partijen in het conflict in de wijdere regio van Darfur/oostelijk Tsjaad/noordelijk CAR een politieke oplossing kunnen vinden die een einde zou maken aan de onveiligheid in de regio, waarmee de terugkeer van de vluchtelingen en de intern ontheemden naar hun plaatsen van herkomst kan worden vergemakkelijkt; ...[+++]


2. fordert den Rat, die Kommission und die Vereinten Nationen daher auf, ihre Anstrengungen zu koordinieren, um die Voraussetzungen zu schaffen, die es den verschiedenen Konfliktparteien in der größeren Region Darfur/Osten des Tschad/Norden der Zentralafrikanischen Republik ermöglichen würden, eine politische Lösung zu finden, die der Unsicherheit und dem daraus resultierenden humanitären Desaster ein Ende bereiten und so die Rückkehr der Flüchtlinge und der Binnenvertrieb ...[+++]

2. vraagt de Raad, de Commissie en de VN hun inspanningen te bundelen en zo de voorwaarden te scheppen waaronder de verschillende partijen in het conflict in de wijdere regio Darfur/oostelijk Tsjaad/noordelijk CAR tot een politieke oplossing kunnen komen die een einde maakt aan de onveiligheid en daaraan verbonden humanitaire ramp, en aldus de terugkeer van de vluchtelingen en binnenlands ontheemden naar hun eigen dorpen te vergemakkelijken;


1. ist der Auffassung, dass zwischen der EU und den VN abgestimmte Maßnahmen dazu beitragen können, die Voraussetzungen zu schaffen, die es den verschiedenen Konfliktparteien in der Grenzregion Darfur/Osten des Tschad/Norden der Zentralafrikanischen Republik ermöglichen würden, eine politische Lösung zu finden, die der Unsicherheit in dieser Region ein Ende bereiten würde und so die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge und der Binnenflüchtlinge in ihre Heimatdörfer erleichtern würde;

1. is van mening dat gecoördineerde initiatieven van EU en VN kunnen bijdragen tot totstandbrenging van de voorwaarden die de partijen in het geschil in de hele regio Darfur/oostelijk Tsjaad/noordelijke Centraal-Afrikaanse Republiek in staat kunnen stellen een politieke oplossing te vinden waardoor een eind wordt gemaakt aan de onveiligheid in deze regio, en waardoor de vrijwillige terugkeer naar hun dorpen van oorsprong wordt vergemakkelijkt van de vluchtelingen en in eigen land ontheemden;


In seinen Urteilen Nrn. 22/95 und 29/98 (Erwägung B.8 bzw. B.8.2) präzisierte der Hof, dass es zur Verwirklichung des angestrebten Ziels nicht notwendig ist, so weit zu gehen, dass dem Beschuldigten sogar versagt wird, Berufung einzulegen und Rechtsgründe geltend zu machen, die, falls sie für begründet befunden werden sollten, so beschaffen sind, dass sie tatsächlich der öffentlichen Klage ein Ende bereiten würden.

In zijn arresten nrs. 22/95 en 29/98 (respectievelijk overweging B.8 en B.8.2) preciseerde het Hof dat, om de nagestreefde doelstelling te verwezenlijken, het niet nodig is zo ver te gaan dat de inverdenkinggestelde zelfs geen hoger beroep vermag in te stellen om middelen aan te voeren die, indien zij gegrond zouden worden bevonden, van die aard zijn dat zij daadwerkelijk een einde zouden maken aan de strafvordering.


Mit Artikel 58 des angefochtenen Dekrets habe die Französische Gemeinschaft bestimmten Praktiken ein Ende bereiten wollen, die darin bestehen würden, von Stipendiaten zusätzliche Einschreibungsgebühren zu verlangen.

Met artikel 58 van het bestreden decreet heeft de Franse Gemeenschap een einde willen maken aan praktijken die ertoe strekten aan beursstudenten aanvullende inschrijvingsrechten te vragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ende bereiten würden' ->

Date index: 2024-03-14
w