Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme-Urkunde
Blockdiagramm des Senders und Empfängers
Blockschaubild des Senders und Empfängers
Blockschema des Senders und Empfängers
Einreichung einer falschen Urkunde
Empfang
Empfang personenbezogener Daten
Empfangs-Zugang
Empfangsport
Gebrauchmachen einer falschen Urkunde
Geltendmachung einer falschen Urkunde
Internationale Urkunde
Internationales Vertragswerk
Pforte des Empfangs
Privatschriftliche Urkunde
Urkunde
Urkundenfälschung
Vorlage einer falschen Urkunde
Zugang des Empfangs

Traduction de «empfang urkunde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Einreichung einer falschen Urkunde | Geltendmachung einer falschen Urkunde | Vorlage einer falschen Urkunde

indiening van een vals document


Empfangsport | Empfangs-Zugang | Pforte des Empfangs | Zugang des Empfangs

ontvangstpoort


Blockdiagramm des Senders und Empfängers | Blockschaubild des Senders und Empfängers | Blockschema des Senders und Empfängers

overzichtsblokdiagram van zendontvanger


Empfang personenbezogener Daten

ontvangst van persoonsgegevens










internationales Vertragswerk [ internationale Urkunde ]

internationaal instrument


Urkundenfälschung [ Gebrauchmachen einer falschen Urkunde ]

valsheid in geschrifte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die klagenden Parteien führen an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen das Recht auf ein faires Verfahren, insbesondere die Garantie, dass die Frist erst ab dem Empfang der Urkunde beginne, verstießen, indem davon ausgegangen werde, dass die Zustellung am Datum des Versands der Mitteilung über die Zustellung auf elektronische Weise oder am Datum des Versands des Antrags auf Einverständnis zur Zustellung auf elektronische Weise erfolgt sei.

De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepalingen het recht op een eerlijk proces, meer bepaald de waarborg dat de termijn pas ingaat vanaf de ontvangst van de akte, schenden doordat de betekening wordt geacht te zijn gedaan op de datum van de verzending van het bericht tot betekening op elektronische wijze of op de datum van de verzending van het verzoek tot toestemming tot betekening op elektronische wijze.


Art. 26 - Die Bescheinigung über das Vorhandensein einer vor dem Empfang einer authentischen Urkunde gemachten Erklärung über die Veräußerungsabsicht wird nach dem Formular in Anhang VII des vorliegenden Erlasses aufgestellt.

Art. 26. Het attest ter vaststelling van het bestaan van een intentieverklaring tot vervreemding verricht vóór de ontvangst van een authentieke akte wordt overeenkomstig het formulier bedoeld in bijlage VII bij dit besluit opgemaakt.


Art. D.I.14 - Der Tag des Versands oder des Empfangs der Urkunde, der den Anfang einer Frist bildet, ist in dieser Frist nicht enthalten.

Art. D.I.14.De dag van verzending of ontvangst van de akte, die als begindatum van de termijn geldt, wordt niet meegerekend.


Zwecks der Anwendung von Artikel 49 des Dekrets versteht man unter den Mitteln, durch die dem Versand und dem Empfang einer Urkunde ein sicheres Datum verliehen werden kann, die Einsendung 1° entweder per Einschreiben bei der Post gegen Empfangsbestätigung; 2° oder mittels jeder anderen vergleichbaren Versandart unabhängig vom benutzten Zustellungsdienst, einschließlich der Benutzung von Informatikmitteln; 3° oder durch Aushändigung der Urkunde gegen Abnahmebescheinigung.

Voor de toepassing van artikel 49 van het decreet wordt verstaan onder elke zending met vaste dagtekening van de verzending en de ontvangst van de akte, de zending : 1° hetzij bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs; 2° hetzij via elke soortgelijke formule, ongeacht de gebruikte postdistributiedienst, met inbegrip van de informaticamiddelen; 3° hetzij door de inbewaargeving van de akte tegen ontvangbewijs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Abschnitt 3 - Entzug der Zulassung Art. 9 - Wenn eine der im Zulassungsbeschluss angeführten Angaben geändert wird, teilt die zugelassene Person dies der Verwaltung durch jegliches Mittel mit, durch welches dem Versand und dem Empfang der Urkunde ein sicheres Datum verliehen werden kann.

Afdeling 3. - Intrekking van de erkenning Art. 9. In geval van wijziging van één van de gegevens vermeld in de erkenningsbeslissing geeft de erkende persoon de administratie daar kennis van via elke zending met vaste dagtekening van de verzending en de ontvangst van de akte.


Art. 50 - Der Tag des Empfangs der Urkunde, der den Anfang einer Frist bildet, ist nicht darin inbegriffen.

Art. 50. De dag van ontvangst van de akte, die als begindatum van de termijn geldt, wordt niet meegerekend.


Im Oktober 2007 ließ die Gesellschaft spanischen Rechts Roda Golf Beach Resort SL bei einem Notar in San Javier eine Urkunde aufnehmen, um über den Urkundsbeamten des Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de San Javier (Spanien) nach der Zustellungsverordnung 16 Schreiben an Empfänger im Vereinigten Königreich und in Irland übermitteln zu lassen.

In oktober 2007 liet de vennootschap naar Spaans recht, Roda Golf Beach Resort SL, door een notaris te San Javier een akte opmaken met het oog op het laten verzenden, overeenkomstig de verordening inzake de betekening en de kennisgeving, van zestien brieven aan in het Verenigd Koninkrijk en in Ierland gevestigde geadresseerden door tussenkomst van de griffie van de Juzgado de Primera Instancia e Instrucción de San Javier (Spanje).


In den durch Artikel 40 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches vorgeschriebenen Fällen schickt der Gerichtsvollzieher die Abschrift der Urkunde durch einen bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief an den Wohnsitz oder Aufenthaltsort des Empfängers im Ausland und mit Luftpost, wenn der Bestimmungsort nicht in einem angrenzenden Land liegt, unbeschadet irgendeiner anderen Weise der Ubermittlung, die zwischen Belgien und dem Land, in dem der Empfänger seinen Wohnsitz oder Aufenthaltsort hat, vereinbart wurde.

In de gevallen voorgeschreven door artikel 40, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek stuurt de gerechtsdeurwaarder het afschrift van de akte bij een ter post aangetekende brief aan de woonplaats of verblijfplaats van de geadresseerde in het buitenland en met de luchtpost indien de plaats van bestemming niet in een aangrenzend land ligt, onverminderd enige andere wijze van toezending overeengekomen tussen België en het land waar de geadresseerde zijn woon- of verblijfplaats heeft.


Art. 3. § 1. Die Bescheinigung über das Vorhandensein einer vor Empfang einer authentischen Urkunde gemachten Erklärung über die Veräusserungsabsicht bildet die Anlage 2 zum vorliegenden Erlass.

Art. 3. § 1. Het attest ter bevestiging van het bestaan van een intentieverklaring tot vervreemding opgemaakt vóór de ontvangst van een authentieke akte wordt vermeld in bijlage 2 bij dit besluit.


w