Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einsatz darum bemüht » (Allemand → Néerlandais) :

Portugal verfügt darüber hinaus über eine zentrale Anlaufstelle, die rund um die Uhr im Einsatz ist und sich im Rahmen von Interpol und eines weltweiten operationellen Netzwerks darum bemüht, diesen Verbrechenszweig zu bekämpfen.

Tevens heeft Portugal een Nationaal Centraal Referentiepunt dat altijd bereikbaar is en dat verantwoordelijk is voor de bestrijding van dit type criminaliteit via Interpol en een wereldwijd operationeel netwerk.


Wir haben uns mit großem Einsatz darum bemüht, eine tragfähige und wirksame Übereinkunft zu erzielen, und ich möchte meine tiefe Wertschätzung für den konstruktiven Geist, mit welchem die Verhandlungen von Ihnen, Frau Parlamentspräsidentin, mit Unterstützung der Konferenz der Präsidenten, sowie von Frau De Palacio auf seiten der Kommission geführt wurden, zum Ausdruck bringen.

We hebben met grote inzet gewerkt aan een zinvol en sterk akkoord. Ik heb grote waardering voor de constructieve wijze waarop u, mevrouw de Voorzitter, de onderhandelingen heeft geleid, daarbij bijgestaan door de Conferentie van voorzitters en door mevrouw De Palacio namens de Commissie.


Die Kommission bemüht sich sehr intensiv darum sicherzustellen, dass Hochrisiko-Patientengruppen und insbesondere Neugeborene auf Intensivstationen unter Einsatz sicherer Medizinprodukte richtig versorgt und behandelt werden.

De Commissie hecht er groot belang aan te verzekeren dat patiëntengroepen die een hoog risico lopen, en vooral zuigelingen op de intensive care, goede zorg en een deugdelijke behandeling krijgen met behulp van veilige medisch apparatuur.


Sie wird diesen Sonderbeauftragten unterstützen und erlangte Informationen und Erkenntnisse bestmöglich nutzen. Durch ihr Programm zur Verhinderung von bewaffneten Konflikten, ihre Unterstützung des Internationalen Strafgerichtshofs, die Entwicklungszusammenarbeit, ihren Einsatz für die Menschenrechte und durch andere Vorhaben bemüht sich die Europäische Union verstärkt darum, Völkermord zu verhindern.

De EU zal de speciale adviseur steun verlenen en ten volle gebruik maken van de adviezen en de informatie die hij zal verstrekken. De Europese Unie intensiveert zelf ook haar werkzaamheden ter preventie van volkenmoord, via haar programma voor de preventie van gewapende conflicten, haar steun voor het Internationaal Strafhof, haar ontwikkelingssamenwerking, haar inzet voor de mensenrechten, en via andere wegen.


Seit Beginn des Konflikts hat sich die Europäische Union unter Einsatz aller Kräfte darum bemüht, zur Beendigung der Feindseligkeiten und zur Vermeidung der Eskalation der Krise beizutragen.

Sinds het begin van het conflict heeft de Europese Unie alles in het werk gesteld om haar bijdrage te leveren tot het beëindigen van de vijandelijkheden en tot het voorkomen van escalatie van de crisis.


Seit seinem Start im Jahr 1988 bemüht sich das HELIOS-Programm insbesondere darum, den Einsatz neuer Technologien für Behinderte zu fördern. Dies geschieht vor allem in den Bereichen der sozialen und schulischen Integration, der wirtschaftlichen Integration und der funktionellen Readaptation, insbesondere mit Hilfe von HANDYNET, einem Informationssystem, dessen Datenbank mehr als 30 Millionen Daten in neun Sprachen über die in Europa verfügbaren technischen Hilfen für Behinderte enthält.

Het HELIOS-programma richt zich al sinds het begin in 1988 op het bevorderen van het gebruik van nieuwe technologieën door gehandicapten op verschillende terreinen, zoals de sociale integratie, de integratie op school, de economische integratie en de functionele revalidatie, met name door middel van HANDYNET, een informatiesysteem waarvan de databank meer dan 30.000 gegevens in negen talen bevat over de in Europa verkrijgbare technische hulpmiddelen voor gehandicapten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einsatz darum bemüht' ->

Date index: 2025-05-16
w