Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Gesetzes vom 15. Dezember 1980

Traduction de «einrichtung getroffen wurde » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenarbeitsabkommen, das durch das Zusammenarbeitsabkommen vom 24. April 2015 abgeändert wurde, haben die Regionen Absprachen getroffen über die Weise der Einführung der Kilometerabgabe und zur Bildung einer interregionalen Partnerschaft öffentlichen Rechts Viapass in der Form einer gemeinsamen Einrichtung, die für die tagtägliche Verwaltung des Systems der Kilometerabgabe zuständig ist.

In dat samenwerkingsakkoord, dat werd gewijzigd bij het samenwerkingsakkoord van 24 april 2015, hebben de gewesten afspraken gemaakt over de wijze waarop de kilometerheffing wordt ingevoerd en over de oprichting van een publiekrechtelijk vormgegeven interregionaal samenwerkingsverband, genaamd Viapass, dat voor het dagelijks beheer van het kilometerheffingssysteem instaat.


M. in der Erwägung, dass bei einem Luftangriff am 28. Juni die UNDP-Einrichtung in Aden getroffen und dabei ein Wachmann getötet wurde; in der Erwägung, dass die Konfliktparteien seit Beginn des Konflikts regelmäßig direkt oder mittelbar Wohngebiete und zivile Infrastrukturen ins Visier genommen haben;

M. overwegende dat een compound van het Ontwikkelingsprogramma van de VN in Aden op 28 juni 2015 tijdens een luchtaanval is geraakt, met schade en de dood van een veiligheidsagent tot gevolg; overwegende dat de strijdende partijen sinds het begin van het conflict geregeld al dan niet opzettelijk woongebieden en civiele infrastructuur hebben geraakt;


Zur prozeduralen Autonomie führt der Gerichtshof aus, dass dieses Kriterium erfüllt ist, wenn die Entscheidung der unterstaatlichen Einrichtung getroffen wurde, ohne dass die Zentralregierung die Möglichkeit hatte, ihren Inhalt unmittelbar zu beeinflussen.

Met betrekking tot de procedurele autonomie herinnert het Hof eraan dat deze voorwaarde is vervuld mits de beslissing van de regionale overheid is genomen zonder dat de centrale overheid rechtstreekse zeggenschap heeft over de inhoud ervan.


Die Artikel 82 bis 114 und 138 bis 144 des Gesetzes vom 21. April 2007 sehen die Möglichkeit der Internierung einer in Haft befindlichen Person aufgrund einer Entscheidung des Strafvollstreckungsgerichts (Artikel 82) vor, die nach einer kontradiktorischen Verhandlung getroffen wurde (Artikel 86) und in der angegeben wird, in welcher von der Föderalbehörde getragenen Einrichtung oder Abteilung zum Schutz der Gesellschaft die Internierung vollstreckt werden muss (Artikel 89).

De artikelen 82 tot 114 en 138 tot 144 van de wet van 21 april 2007 voorzien in de mogelijkheid van internering van een persoon die in hechtenis wordt gehouden, op grond van een beslissing van de strafuitvoeringsrechtbank (artikel 82) die is genomen na een debat op tegenspraak (artikel 86) en die bepaalt in welke door de federale overheid georganiseerde inrichting of afdeling tot bescherming van de maatschappij de internering ten uitvoer dient te worden gelegd (a ...[+++]


« Die Aufhebung von Kapitel II von Titel III und der Artikel 64 bis 67 [des Gesetzes vom 15. Dezember 1980] über den Antrag auf Revision ergibt sich aus der Einsetzung des Rates für Ausländerstreitsachen und der allgemeinen Zuständigkeit, die dieser Einrichtung zugeteilt wurde hinsichtlich der Behandlung von Beschwerden gegen Verwaltungsentscheidungen, die in Bezug auf Ausländer getroffen werden.

« De opheffing van hoofdstuk II van Titel III en van de artikelen 64 tot 67 [van de wet van 15 december 1980], betreffende het verzoek tot herziening, vloeit voort uit de oprichting van de [Raad voor Vreemdelingenbetwistingen] en van de algemene bevoegdheid die aan deze instelling wordt toegekend voor wat betreft de behandeling van beroepen tegen administratieve beslissingen die getroffen worden t.a.v. vreemdelingen.


Die Entscheidung zur Einrichtung des Globalisierungsfonds, die von den drei wichtigsten EU-Organen gleichzeitig getroffen wurde, ist auch politisch motiviert.

De beslissing van de drie belangrijkste instellingen van de Europese Unie om samen een Fonds voor aanpassing aan de globalisering op te richten heeft een politieke dimensie.


Der Beschluss über die Einrichtung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung wurde vom Rat im Dezember 2005 getroffen. Der Rat beschloss gleichfalls, dass die Mittelausstattung des Fonds 500 Mio. EUR nicht überschreiten darf und dass die Finanzierung durch Unterschreitung anderer Haushaltsobergrenzen und durch Inanspruchnahme frei gewordener Gemeinschaftsmittel bewerkstelligt werden soll.

Het besluit van de Raad tot oprichting van het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (EFG) dateert van december 2005, en hield o.a. in dat het maximumbedrag voor het fonds wordt vastgesteld op 500 miljoen EUR en dat het fonds moet worden gefinancierd door onderschrijding van de vastgestelde begrotingsplafonds (.) en/of uit vrijmakingen.


Ich möchte vor allem zehn Bereiche nennen, in denen konkrete Maßnahmen getroffen werden müssen: Erstens müssen Rechtsvorschriften auf dem Gebiet des Datenschutzes im Rahmen des dritten Pfeilers in Kraft gesetzt werden, die Garantien entsprechend denen der Richtlinie 95/46/EG im Rahmen des ersten Pfeilers bieten. Zweitens ist ein gemeinsames integriertes Konzept zur Kontrolle der Außengrenzen der Mitgliedstaaten zu erarbeiten, und zwar mit Gemeinschaftsmitteln. Drittens muss der Rat die beiden übrigen Vorschläge für Richtlinien annehmen, die notwendig sind, damit die erste Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems abgeschlossen werde ...[+++]

Ik wil graag wijzen op tien punten waarvoor snel concrete maatregelen moeten worden genomen. Om te beginnen moet er wetgeving worden uitgevaardigd voor gegevensbescherming binnen de context van de derde pijler. Die wetgeving moet garanties geven van hetzelfde niveau als de garanties die uit hoofde van richtlijn 95/46/EG binnen het kader van de tweede pijler gelden. Ten tweede zal er een door de Gemeenschap gefinancierd gemeenschappelijk beleid moeten worden ontwikkeld voor het geïntegreerd beheer van de buitengrenzen van de lidstaten. Ten derde moet de Ra ...[+++]


11. bedauert, daß kein Beschluß getroffen wurde, um Unternehmenszusammenschlüsse, ‑konzentrationen und –verlagerungen zu bekämpfen, die schwerwiegende Auswirkungen auf die Beschäftigung und die Raumordnung haben; verlangt eine Überprüfung der Richtlinien über die Europäischen Betriebsräte und Massenentlassungen, um die Rechte und die Befugnisse der Lohnabhängigen und ihrer Gewerkschaftsorganisationen zu stärken; wünscht die Einrichtung einer „Beobachtungsstelle für den industriellen Wandel“; ...[+++]

11. betreurt het dat niet is besloten de strijd aan te binden met fusie‑ en concentratieoperaties en bedrijfsoverplaatsingen, die ernstige gevolgen hebben voor de werkgelegenheid en de ruimtelijke ordening; wenst dat de richtlijnen betreffende Europese ondernemingsraden en collectieve ontslagen worden herzien teneinde de rechten en bevoegdheden van het personeel in loondienst en hun vakbondsorganisaties te versterken; pleit voor de oprichting van een " ...[+++]


w