Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad referendum erzielte Einigung
Eine Einigung erzielen
Einigung
Einigung ad referendum
Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung
Frühzeitige Einigung in zweiter Lesung
Gütliche Einigung
In Anbetracht der Person
Nationale Einigung
Sich einigen
Wiedervereinigung
Zu einer Einigung führen
Zu einer Einigung gelangen
Zustimmung ad referendum

Vertaling van "einigung in anbetracht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine Einigung erzielen | sich einigen | zu einer Einigung führen | zu einer Einigung gelangen

tot een overeenkomst komen


Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung

akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing


ad referendum erzielte Einigung | Einigung ad referendum | Zustimmung ad referendum

akkoord ad referendum


in Anbetracht der Person

met inachtneming van de persoon






nationale Einigung [ Wiedervereinigung ]

nationale eenwording [ hereniging ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. vertritt in Anbetracht des makroökonomischen Umfelds und der Herausforderungen einer sich rasch ändernden Weltwirtschaft die Auffassung, dass bei einem Haushaltsplan mit weniger Mitteln mehr Flexibilität sowohl zwischen Rubriken als auch zwischen Haushaltsjahren notwendig ist, und ist der Ansicht, dass die erzielte Einigung hinreichend Gewähr für einen angemessen flexiblen Haushalt bietet, mit dem die Union unter Achtung der bereits vereinbarten Obergrenzen ihren Verpflichtungen nachkommen und sich den wandelnden Umständen und Prio ...[+++]

4. is van mening dat gezien het macro-economisch klimaat en de uitdagingen van een snel evoluerende wereldeconomie, een kleinere begroting om grotere flexibiliteit vraagt, zowel tussen de rubrieken als tussen de begrotingsjaren onderling; meent dat het bereikte akkoord voldoende garanties biedt voor een budgettaire opzet die flexibel genoeg is om de Unie in staat te stellen op passende manier in te spelen op veranderende omstandigheden en prioriteiten, met inachtneming van reeds afgesproken maxima;


16. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des für Erweiterung und Nachbarschaftspolitik zuständigen Kommissionsmitglieds, in Anbetracht der fehlenden politischen Einigung über die Umsetzung des Urteils in der Rechtssache „Sejdić und Finci“ das geplante dritte Treffen im Rahmen des hochrangigen Dialogs zwischen der Europäischen Union und Bosnien und Herzegowina über den Beitrittsprozess abzusagen; ist besorgt, dass der gesamte Beitrittsprozess negativ beeinflusst werden könnte, wenn keine Einigung erreicht w ...[+++]

16. neemt nota van het besluit van de commissaris belast met uitbreiding en het nabuurschapsbeleid om de geplande derde ontmoeting in het kader van de dialoog op hoog niveau tussen de EU en Bosnië en Herzegovina over het toetredingsproces geen doorgang te laten vinden, gezien het gebrek aan politieke overeenstemming over de tenuitvoerlegging van de uitspraak in de zaak Sejdić-Finci; maakt zich zorgen over het feit dat het niet bereiken van overeenstemming het toetredingsproces als zodanig negatief zou kunnen beïnvloeden, en dringt er bij de politieke leiders op aan een oplossing te zoeken;


Auf der Grundlage der in der Einigung vorgesehenen Höhe der Mittel für Verpflichtungen und in Anbetracht der Richtbeträge, die die Kommission für die Ziele in allen Rubriken vorgeschlagen hat, werden der Rat und das Europäische Parlament ersucht, fristgerecht eine Einigung über die angemessene Mittelausstattung für sämtliche vorgeschlagenen Instrumente, Programme und Fonds, die im Rahmen des MFR zu finanzieren sind, einschließlich ...[+++]

Op basis van het niveau van de vastleggingen in dit akkoord, en gelet op de indicatieve cijfers die de Commissie voor de doelstellingen per rubriek voorstelt, wordt de Raad en het Europees Parlement verzocht tijdig tot een akkoord te komen over de adequate financiering van elk van de voorgestelde instrumenten, programma's en fondsen in het kader van het MFK, met inbegrip van een mogelijke herziening.


Es ist jedoch für jedes Land – und für alle unsere europäischen Institutionen, auch für das Europäische Parlament, in Anbetracht der neuen Beschlussfassungsverfahren nach dem Vertrag von Lissabon – wichtig, dass wir eine Einigung erzielen.

Maar tot een akkoord komen, is belangrijk voor elk land, en voor al onze Europese instellingen, inclusief het Europees Parlement, want we mogen de nieuwe besluitvormings­procedures van het Verdrag van Lissabon niet vergeten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
IN DER ERWÄGUNG, dass in Anbetracht der Tatsache, dass der Vertrag von Lissabon nach den Wahlen zum Europäischen Parlament vom 4. bis 7. Juni 2009 in Kraft getreten ist, gemäß der Erklärung des Europäischen Rates vom 10./11. Dezember 2008 sowie der politischen Einigung des Europäischen Rates vom 18./19. Juni 2009 Übergangsmaßnahmen betreffend die Zusammensetzung des Europäischen Parlaments bis zum Ende der Legislaturperiode 2009-2014 getroffen werden müssen,

OVERWEGENDE dat, doordat het Verdrag van Lissabon na de verkiezingen voor het Europees Parlement van 4 tot en met 7 juni 2009 in werking is getreden, en zoals is vastgelegd in de tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad van 11 en 12 december 2008 aangenomen verklaring en het door de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst van 18 en 19 juni 2009 bereikte politiek akkoord, moet worden voorzien in overgangsmaatregelen betreffende de samenstelling van het Europees Parlement tot het einde van de zittingsperiode 2009-2014,


Wird der Rat in Anbetracht der Schwierigkeiten, in der Frage der Nichtanwendung auf individueller Basis der Arbeitszeitrichtlinie 93/104/EG eine Einigung zu erzielen, die Möglichkeit in Betracht ziehen, zu versuchen, in der speziellen Frage des Bereitschaftsdienstes zu einer getrennten Einigung zu gelangen?

Kan de Raad, gezien de problemen bij het bereiken van overeenstemming over niet-toepassing van de richtlijn arbeidstijd 93/104/EG op individueel niveau, in overweging nemen te trachten afzonderlijke overeenkomsten tot stand te brengen inzake beschikbaarheidsdienst?


Wird der Rat in Anbetracht der Schwierigkeiten, in der Frage der Nichtanwendung auf individueller Basis der Arbeitszeitrichtlinie 93/104/EG eine Einigung zu erzielen, die Möglichkeit in Betracht ziehen, zu versuchen, in der speziellen Frage des Bereitschaftsdienstes zu einer getrennten Einigung zu gelangen?

Kan de Raad, gezien de problemen bij het bereiken van overeenstemming over niet-toepassing van de richtlijn arbeidstijd 93/104/EG op individueel niveau, in overweging nemen te trachten afzonderlijke overeenkomsten tot stand te brengen inzake beschikbaarheidsdienst?


Ist der Ratsvorsitz in Anbetracht der Tatsache, dass das Vereinigte Königreich im Juni entscheidend dazu beigetragen hat, eine Einigung zu verhindern, tatsächlich bereit, sich zu bewegen, um eine Einigung zwischen den Fünfundzwanzig zu ermöglichen?

Het Verenigd Koninkrijk heeft zich in juni meer dan wie ook ingespannen om een stokje te steken voor een akkoord, en daarom vraag ik u of het voorzitterschap oprecht bereid is om water bij de wijn te doen en een akkoord van de Vijfentwintig mogelijk te maken.


Der Vorsitz hob hervor, welch große Bedeutung der über dieses Dossier erzielten Einigung in Anbetracht der Gesamtverpflichtungen der Gemeinschaft auf der Grundlage des Protokolls zukomme.

De voorzitter beklemtoonde het belang van het akkoord over dit dossier, gezien het geheel van de verplichtingen van de Gemeenschappen in verband met het Protocol.


In Anbetracht der unterschiedlichen Arbeitsmarktgegebenheiten und der unterschiedlichen Auffassungen der Mitgliedstaaten in der Frage, ob und unter welchen Voraussetzungen das "Opt-out" möglicherweise beibehalten werden muss, war es trotz der Fortschritte bei der Suche nach möglichen Komponenten einer Einigung nicht möglich, im derzeitigen Stadium eine umfassende politische Einigung zu erzielen.

Ondanks de vorderingen die gemaakt zijn bij het aanwijzen van mogelijke elementen voor een akkoord en gezien de verschillen in de arbeidsmarktsituaties en in de standpunten van de lidstaten over de eventuele noodzaak van en voorwaarden voor handhaving van de opt-out, was het evenwel niet mogelijk in dit stadium een algemeen politiek akkoord te bereiken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einigung in anbetracht' ->

Date index: 2024-09-17
w