Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einige technische schwierigkeiten » (Allemand → Néerlandais) :

Die Netzintegration der Offshore-Windenergie war teilweise erfolgreich, wenngleich einige technische Schwierigkeiten auftraten, die von den Energieunternehmen bislang nicht gelöst werden konnten.

De netwerkintegratie van offshore windenergie is gedeeltelijk geslaagd, ondanks een aantal technische moeilijkheden die de energiebedrijven nog niet hebben opgelost.


Die Netzintegration der Offshore-Windenergie war teilweise erfolgreich, wenngleich einige technische Schwierigkeiten auftraten, die von den Energieunternehmen bislang nicht gelöst werden konnten.

De netwerkintegratie van offshore windenergie is gedeeltelijk geslaagd, ondanks een aantal technische moeilijkheden die de energiebedrijven nog niet hebben opgelost.


Komplexe Zollvorschriften, unklare technische Verordnungen und Standards, ein fehlender Zugang zu Marktinformationen, Schwierigkeiten beim Auffinden potenzieller Kunden und beim Ausfindigmachen der richtigen Partner sind nur einige Beispiele für diese Hindernisse.

Zij lopen onder meer aan tegen ingewikkelde douaneregelgeving, onduidelijke technische voorschriften en normen, onvoldoende toegang tot marktinformatie en problemen bij het vinden van potentiële klanten en de juiste zakenpartners.


Der iranische Ausführer wandte ein, finanzielle und technische Schwierigkeiten einiger Unionshersteller seien nicht ordnungsgemäß von der Schadensanalyse abgegrenzt worden und die Probleme seien zu Unrecht den iranischen Einfuhren angelastet worden, da das Unternehmen erst nach 2006 in den Markt eingetreten sei.

De Iraanse exporteur verklaarde dat de financiële en technische problemen van sommige EU-producenten in de schadeanalyse niet voldoende zijn belicht en verkeerdelijk zijn toegeschreven aan de Iraanse invoer, aangezien Iran pas na 2006 de markt heeft betreden.


13. weist darauf hin, dass die EU und die Mitgliedstaaten der EFTA eine technische Vereinbarung mit Israel getroffen haben, in der es um die Frage des Staatsgebiets geht und die bis zu einem gewissen Grad einige Lösungen bietet; ist der Ansicht, dass die Lösungen, die diese technischen Vereinbarungen bieten, nicht zufriedenstellend sind; hebt darüber hinaus hervor, dass diese technischen Vereinbarungen für die anderen Parteien des Regionalen Übereinkommens nicht verpflichtend sind; äußert sich daher besorgt darüber, dass das Region ...[+++]

13. merkt op dat de landen van de EU en van de EVA elk een technische regeling met Israël hebben waarin de kwestie van de territorialiteit wordt geregeld en die tot op zekere hoogte enig soelaas biedt; is van oordeel dat de oplossingen die deze technische regelingen bieden niet bevredigend zijn; wijst er bovendien op dat de technische regelingen niet bindend zijn voor de overige partijen bij het regionale verdrag; is derhalve bezorgd dat het regionale verdrag aanleiding zal geven tot proliferatie van situaties waarin overige partij ...[+++]


Außerdem habe ich Verlängerungen aus folgenden Gründen gewährt: um einem Adressaten der Mitteilung der Beschwerdepunkte nach dem Austausch seines IT-Systems die Wiederherstellung und Durchsuchung historischer Daten zu ermöglichen; um einem Adressaten der Mitteilung der Beschwerdepunkte die Bewältigung der Schwierigkeiten, verursacht durch den Weggang des bisher mit der Sache befassten internen Rechtsberaters, zu ermöglichen; um die Verzögerungen zu berücksichtigen, denen einige Adressaten der Mitteilung der Beschwerdepunkte ausgeset ...[+++]

Andere redenen waarom ik verlengingen toestond, waren dat een adressaat van de mededeling van punten van bezwaar na de vervanging van zijn IT-systeem historische gegevens moest herstellen en opzoeken, dat een adressaat van de mededeling van punten van bezwaar geconfronteerd werd met het vertrek van zijn bedrijfsjurist die zich met de zaak had beziggehouden, en dat sommige adressaten van de mededeling van punten van bezwaar vertraging hadden opgelopen door een technische vervanging van de acces-to-file dvd (22).


Geringere Erträge, aufwändigere technische Voraussetzungen, größere Anfälligkeit für klimatische Veränderungen, extensivere Haltung, Eingangskosten usw. sind einige der Schwierigkeiten, die für die ökologische Erzeugung charakteristisch sind und die entstehenden Mehrkosten erklären.

Lager rendement, moeilijker technisch procédé, grotere gevoeligheid voor klimaatsveranderingen, extensievere veeteelt, hogere kosten van de productiemiddelen, enz. Het zijn maar enkele van de problemen die eigen zijn aan de biologische productie en die de hogere kosten verklaren die eruit voortvloeien.


Wegen technischer Zwänge haben einige Betriebe der Fleisch-, Milch- und Fischwirtschaft in Rumänien außerdem Schwierigkeiten, die einschlägigen strukturellen Anforderungen der Verordnungen (EG) Nrn. 852/2004 und 853/2004 einzuhalten.

Verder hebben in Roemenië bepaalde vlees-, melk- en visinrichtingen om technische redenen moeilijkheden om aan de in de Verordeningen nrs. 852/2004 en 853/2004 vastgestelde structurele voorschriften te voldoen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


23. stellt fest, dass der Kommission die bulgarische Verhandlungsposition zum Umweltkapitel offiziell vorgelegt wurde und dass Bulgarien bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands im Umweltbereich zwar einige Fortschritte erzielt hat, dass bei der Durchführung jedoch weiterhin einige Schwierigkeiten zu verzeichnen sind; fordert Bulgarien deshalb nachdrücklich auf, mehr zu investieren und die Strukturen für die Durchführung und Überwachung zu verbessern; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, weiterhin ...[+++]

23. constateert dat de onderhandelingspositie van Bulgarije over het milieuhoofdstuk officieel aan de Commissie is gepresenteerd, dat Bulgarije wel enige vooruitgang heeft geboekt bij het omzetten van het milieuacquis, maar dat er nog steeds problemen zijn met de implementatie ervan; dringt er daarom bij Bulgarije op aan om de investeringen op te voeren en om betere structuren goed te keuren voor implementatie en inspectie; verzoekt de Commissie en de lidstaten om verdere technische assistentie te verlenen;


w