Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einig darüber welche » (Allemand → Néerlandais) :

Das Kollegium erörterte heute die politischen, wirtschaftlichen und rechtlichen Auswirkungen, die sich aus dem Auslaufen einiger Bestimmungen des Protokolls über den Beitritt Chinas zur Welthandelsorganisation (WTO) am 11. Dezember 2016 ergeben, und beriet darüber, welche Konsequenzen daraus zu ziehen sind.

Het college van commissarissen heeft vandaag gesproken over de politieke, economische en juridische gevolgen van het verstrijken, op 11 december 2016, van sommige bepalingen van het Protocol van toetreding van China tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) en over de maatregelen die in dit verband moeten worden genomen.


Aus der Kombination der Szenarios lassen sich einige Schlussfolgerungen ziehen, die jetzt zur Gestaltung der Dekarbonisierungsstrategien beitragen können, welche bis 2020, 2030 und darüber hinaus ihre volle Wirkung entfalten sollen.

Samen maken de scenario's het mogelijk enkele conclusies te trekken die kunnen helpen om vandaag strategieën voor een koolstofarme economie uit te stippelen die in 2020, 2030 en daarna hun volle effect zullen hebben.


45. betont, dass die internen Prüfungen im Einklang mit den Grundsätzen der Transparenz gegenüber den Bürgern eine Zusammenfassung der Zahl und Art der durchgeführten internen Prüfungen, der Empfehlungen und der eingeleiteten Maßnahmen nach einiger Zeit auf der Website des Parlaments veröffentlicht werden sollte; ersucht um Informationen darüber, welche dieser Dokumente noch nicht veröffentlicht wurden und was der Grund hierfür ist;

45. onderstreept dat, in overeenstemming met het transparantiebeleid ten opzichte van de burgers van de Unie, een samenvatting van het aantal en de soorten uitgevoerde interne controles, de gedane aanbevelingen en het gevolg dat aan die aanbevelingen is gegeven, na enige tijd moeten worden gepubliceerd op de website van het Parlement; wenst te vernemen welke van deze documenten nog niet zijn gepubliceerd en waarom niet;


45. betont, dass die internen Prüfungen im Einklang mit den Grundsätzen der Transparenz gegenüber den Bürgern eine Zusammenfassung der Zahl und Art der durchgeführten internen Prüfungen, der Empfehlungen und der eingeleiteten Maßnahmen nach einiger Zeit auf der Website des Parlaments veröffentlicht werden sollte; ersucht um Informationen darüber, welche dieser Dokumente noch nicht veröffentlicht wurden und was der Grund hierfür ist;

45. onderstreept dat, in overeenstemming met het transparantiebeleid ten opzichte van de burgers van de Unie, een samenvatting van het aantal en de soorten uitgevoerde interne controles, de gedane aanbevelingen en het gevolg dat aan die aanbevelingen is gegeven, na enige tijd moeten worden gepubliceerd op de website van het Parlement; wenst te vernemen welke van deze documenten nog niet zijn gepubliceerd en waarom niet;


Natürlich sind wir uns nicht einig darüber, welche Technologien wir brauchen, aber, wie wir wissen, entscheidet jeder Mitgliedstaat selbst über die von ihm bevorzugten Lösungen, die sich nach dem bevorzugten Energiemix, der einheimischen Ressourcenbasis und dem Nutzungspotenzial richten.

Natuurlijk zijn we het niet allemaal eens over welke technologieën we nodig hebben maar het is, zoals we weten, aan iedere lidstaat om te beslissen over zijn eigen voorkeuren op basis van zijn favoriete energiemix, inheemse middelen en exploitatiepotentieel.


Erstens brauchen wir einige wichtige Daten darüber, welche Bedürfnisse bestehen, und auch über die Pflegebedürftigen.

Ten eerste zijn er belangrijke gegevens nodig over de behoeften en over de mensen die deze voorzieningen nodig hebben.


Einige regionale Fischereiorganisationen (RFO) haben darüber hinaus verbindliche Hafenstaat­regelungen erlassen, welche die Mitglieder dieser Organisationen anwenden müssen, um die Lega­lität der Anlandungen, Umladungen und anderer Tätigkeiten in ihren Häfen zu überwachen.

Voorts hebben sommige regionale organisaties voor visserijbeheer (ROVB's) bindende havenstaatregelingen ingesteld die de leden van die organisaties moeten toepassen om toezicht uit te oefenen op de rechtmatigheid van aanlandingen, overladingen en andere activiteiten in hun havens.


30. verweist auf die umfangreichen Bemühungen des letzten Parlaments zur Förderung der interinstitutionellen Zusammenarbeit zwischen Kommission und Parlament in der Informationspolitik; stellt fest, daß die Ansiedlung einiger gemeinsamer Aktivitäten im Van-Maerlant-Gebäude ein Anfang ist; fordert bis 15. Juni 2000 einen Bericht darüber, welche künftigen Schritte der Generalsekretär zur Vertiefung der Zusammenarbeit der EU-Institutionen in der Informationspolitik unternehmen sollte;

30. wijst op de aanzienlijke inspanningen van het vorige Parlement om de interinstitutionele samenwerking tussen de Commissie en het Parlement op het gebied van het voorlichtingsbeleid te bevorderen; merkt op dat er een eerste begin is gemaakt door bepaalde gemeenschappelijke activiteiten in het Van Maerlant-gebouw onder te brengen; verlangt, vóór 15 juni 2000, een verslag over de maatregelen die de secretaris-generaal in de toekomst zou moeten nemen om de samenwerking tussen de EU-instellingen op het gebied van het voorlichtingsbeleid te intensiveren;


Die unterschiedlichsten Gründe, von denen einige sich vollkommen der Kontrolle durch die Kommission entziehen, haben zu Verzögerungen geführt: Politische Zerstrittenheit auf der Ebene der zentralen Institutionen von Bosnien und Herzegowina haben häufig über lange Zeit die Entscheidungen darüber hinausgezögert, welche Projekte vorrangig durchgeführt werden sollen.

De vertragingen, waarvan enkele volledig aan de aandacht van de Commissie ontsnapten, hebben verschillende oorzaken: politieke geschillen op het niveau van de centrale instellingen van Bosnië-Herzegovina hebben vaak lange vertragingen opgeleverd voor de keuze van de projecten die met voorrang uitgevoerd moeten worden.


Der rechtliche Rahmen der Gemeinschaft für den Schutz der Topographien von Halbleitererzeugnissen kann zunächst auf einige Grundsätze beschränkt werden, indem Vorschriften darüber erlassen werden, wer und was geschützt werden soll, welche ausschließlichen Rechte die geschützten Personen haben, um bestimmten Handlungen oder Ausnahmen von diesen Rechten zuzustimmen oder sie zu verbieten, und welche Schutzdauer vorzusehen ist.

Overwegende dat het communautaire juridische kader op het stuk van de bescherming van topografieën van halfgeleiderprodukten in eerste aanleg kan worden beperkt tot bepaalde grondbeginselen door te voorzien in voorschriften waarin wordt aangegeven wie en wat moet worden beschermd, op welke exclusieve rechten beschermde personen zich kunnen beroepen voor het verlenen van toestemming voor bepaalde handelingen of voor het verbieden daarvan, welke uitzonderingen er op die rechten zijn, alsmede voor welke duur de bescherming geldt;


w