Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einheitlicher verbindlicher sicherheitsstandards wird unendlich » (Allemand → Néerlandais) :

Es besteht ein verbindliches EU-weites System, bei dem ein einheitlicher Begleitschein verwendet wird.

Er is een verplicht overbrengingssysteem voor de hele EU waarbij een standaard controledocument wordt gebruikt.


Die EU-weite Einführung einheitlicher verbindlicher Sicherheitsstandards wird unendlich begrüßt, danke, Frau Kommissarin! Dieser Standard soll dem höchsten Stand der Technik entsprechen.

De Europabrede invoering van uniforme en bindende veiligheidsnormen verwelkomen we van harte. Dank u, mevrouw de commissaris!


Das wird nicht stattfinden, das bedauern wir sehr. Wir haben als Grüne in diesem Parlament für hohe verbindliche Sicherheitsstandards gekämpft.

Als Groenen hebben wij in dit Parlement altijd gestreden voor strenge en bindende veiligheidsnormen.


Damit einheitliche Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung gewährleistet sind, sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden, um Folgendes festzulegen: Format und Code für die gemeinsamen Datenanforderungen für den Austausch von Informationen zwischen den Zollbehörden untereinander und zwischen Wirtschaftsbeteiligten und Zollbehörden und für die Speicherung dieser Informationen und Verfahrensregeln für den Austausch und die Speicherung von Informationen, die auf anderem Wege als der elektronischen Datenverarbeitung durchgeführt werden können; Beschlüsse, die es einem oder mehreren Mitgliedstaaten ermögliche ...[+++]

Om éénvormige voorwaarden te waarborgen voor de uitvoering van deze verordening, moeten aan de Commissie uitvoeringsbevoegdheden worden verleend om: het formaat en de code van de voorschriften voor de gemeenschappelijke gegevens die bedoeld zijn voor de uitwisseling van informatie tussen de douaneautoriteiten onderling en tussen de marktdeelnemers en de douaneautoriteiten en voor de opslag van dergelijke informatie, alsmede de procedureregels voor de uitwisseling en opslag van informatie die met andere middelen dan elektronische gegevensverwerkingstechnieken verstrekt kan worden nader te bepalen; besluiten vast te stellen waarbij aan een of meer lidstaten wordt toegestaa ...[+++]


In der Übergangszeit bis zum Inkrafttreten der Verordnung (EU) Nr. 168/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Januar 2013 über die Genehmigung und Marktüberwachung von zwei- oder dreirädrigen und vierrädrigen Fahrzeugen (5), mit der die UN/ECE-Regelung Nr. 41 „Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung der Krafträder hinsichtlich ihrer Geräuschentwicklung“ (6) verbindlich wird, sind die Anforderungen an die Geräuschemissionen von Krafträdern nach Kapitel 9 der Richtlinie 97/ ...[+++]

In de overgangsperiode, tot de datum waarop VN/ECE-Reglement nr. 41 betreffende uniforme bepalingen voor de goedkeuring van motorfietsen wat geluid betreft (5) verplicht wordt gesteld bij Verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring van en het markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en vierwielers (6), is het passend dat, voor nieuwe voertuigtypen, de geluidsvoorschriften voor motorfietsen in hoofdstuk 9 van Richtlijn 97/24/EG en in de vierde reeks wijzigingen van VN/ECE-Reglement nr. 41, met inbegrip van de bijbehoren ...[+++]


Die Sicherheit der künftigen Energieversorgung zwischen der EU und Russland kann am besten dadurch gewährleistet werden, dass die Bedeutung der gegenseitigen Abhängigkeit betont und Russland in ein verbindliches und einheitliches Regelsystem einbezogen wird.

De beste manier om de energievoorziening tussen de Europese Unie en Rusland in de toekomst zeker te stellen, is de wederzijdse afhankelijkheid te benadrukken en Rusland te betrekken bij een bindend en coherent reguleringsysteem.


Die Sicherheit der künftigen Energieversorgung zwischen der EU und Russland kann am besten dadurch gewährleistet werden, dass die Bedeutung der gegenseitigen Abhängigkeit betont und Russland in ein verbindliches und einheitliches Regelsystem einbezogen wird.

De beste manier om de energievoorziening tussen de Europese Unie en Rusland in de toekomst zeker te stellen, is de wederzijdse afhankelijkheid te benadrukken en Rusland te betrekken bij een bindend en coherent reguleringsysteem.


Die auf Gemeinschaftsebene erlassenen Vorschriften sollten einheitlich und verbindlich sein, damit vermieden wird, dass die Mitgliedstaaten unterschiedliche Standards anwenden.

De op communautair niveau vastgestelde regels moeten uniform en bindend zijn om te voorkomen dat per lidstaat verschillende normen naast elkaar bestaan.


(7) Da ein Mechanismus zur Annahme verbindlicher Maßnahmen zur Durchführung der Richtlinie 77/388/EWG fehlt, wird die Richtlinie in den Mitgliedstaaten nicht einheitlich angewendet.

(7) Door het ontbreken van een mechanisme dat het mogelijk maakt bindende maatregelen ter uitvoering van Richtlijn 77/388/EEG vast te stellen, passen de lidstaten de bij deze richtlijn vastgestelde regels op verschillende wijze toe.


Viertens: Glauben Sie nicht auch, daß, wenn man Liberalisierung zum Fetisch erhebt, die Wahrscheinlichkeit der Minimierung von Angeboten auf weniger lukrativen Strecken sehr groß ist, daß es keinen fairen Wettbewerb geben kann, wenn man nicht verbindliche, einheitliche, soziale und Sicherheitsstandards festschreibt?

Ten vierde: als we liberalisering tot een fetisj maken, gelooft u dan ook niet dat het aantal offertes voor minder lucratieve routes bijzonder klein dreigt te worden en dat er met andere woorden geen sprake kan zijn van eerlijke concurrentie als we geen bindende, eenvormige sociale en veiligheidsnormen vastleggen?


w