Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eingesetzten gemischten ceta-ausschuss " (Duits → Nederlands) :

Nach Artikel 218 Absatz 7 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ist es angezeigt, dass der Rat die Kommission ermächtigt, Änderungen des Anhangs 20-A des Abkommens zu billigen, die durch den nach Artikel 26.1 des Abkommens eingesetzten Gemischten CETA-Ausschuss auf Empfehlung des CETA-Ausschusses gemäß Artikel 20.22 des Abkommens für geografische Angaben anzunehmen sind.

Krachtens artikel 218, lid 7, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie kan de Raad de Commissie machtigen om wijzigingen van bijlage 20-A bij de overeenkomst goed te keuren die overeenkomstig artikel 20.22 van de overeenkomst op aanbeveling van het Comité voor geografische aanduidingen voor de CETA moeten worden aangenomen door het Gemengd Comité voor de CETA, als beschreven in artikel 26.1 van de overeenkomst.


Für die Zwecke des Artikels 20.22 des Abkommens werden Änderungen des Anhangs 20-A des Abkommens, die im Wege eines Beschlusses des Gemischten CETA-Ausschusses angenommen wurden, von der Kommission im Namen der Union gebilligt.

Voor de toepassing van artikel 20.22 van de overeenkomst worden wijzigingen van bijlage 20-A bij de overeenkomst door besluiten van het Gemengd Comité voor de CETA namens de Unie goedgekeurd door de Commissie.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0311 - EN - Beschluss (EU) 2018/311 des Rates vom 27. Februar 2018 zur Festlegung des im Namen der Union im durch das Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Aserbaidschan zur Erleichterung der Visaerteilung eingesetzten Gemischten Ausschuss zur Verabschiedung von gemeinsamen Leitlinien für die Durchführung jenes Abkommens zu vertretenden Standpunkts // BESCHLUSS (EU) 2018/311 DES RATES // vom 27. Februar 2018 // BESCHLUSS Nr. ./201. DES DURCH DAS ABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN UNION UND DER REPUBLIK ASERBAIDSCHAN ZUR ERLEICHTERUNG DER VISA ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32018D0311 - EN - Besluit (EU) 2018/311 van de Raad van 27 februari 2018 tot vaststelling van het standpunt dat namens de Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Comité opgericht bij de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa, betreffende de vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren voor de uitvoering van deze overeenkomst // BESLUIT (EU) 2018/311 VAN DE RAAD // van 27 februari 2018 // BESLUIT Nr. ./201. VAN HET GEMENGD COMITÉ OPGERICHT KRACHTENS DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN DE REPUBLIEK A ...[+++]


Der Standpunkt, der im Namen der Europäischen Union im mit Artikel 12 des Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Republik Aserbaidschan zur Erleichterung der Visaerteilung eingesetzten Gemischten Ausschuss zur Verabschiedung von gemeinsamen Leitlinien für die Durchführung jenes Abkommens zu vertreten ist, beruht auf dem Entwurf eines Beschlusses des Gemischten Ausschusses, der dem vorliegenden Beschluss beigefügt ist.

Het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit van het Gemengd Comité dient als basis voor het standpunt dat in het bij artikel 12 van de Overeenkomst tussen de Unie en de Republiek Azerbeidzjan inzake de versoepeling van de afgifte van visa opgerichte Gemengd Comité namens de Europese Unie moet worden ingenomen betreffende de vaststelling van gemeenschappelijke richtsnoeren voor de uitvoering van die overeenkomst.


Der Rat erließ einen Beschluss zu dem Standpunkt der EU zum Beschluss Nr. 1/2010 des mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzten Gemischten Veterinär­ausschusses zur Änderung des Anhangs 11 des Abkommens (15674/10).

De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende het standpunt dat door de Europese Unie moet worden ingenomen in het Gemengd Veterinair Comité ten aanzien van de wijziging van bijlage 11 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten (15674/10).


Der Rat hat einen Beschluss angenommen über den Standpunkt, den die EU in dem durch das Abkommen zwischen der EU und der Schweiz im audiovisuellen Bereich eingesetzten Gemischten Ausschuss in Bezug auf die Aktualisierung der Voraussetzungen und Bedingungen für die Beteili­gung der Schweiz am EU-Programm "MEDIA 2007" vertreten wird.

De Raad heeft een besluit aangenomen over het door de EU in te nemen standpunt in het gemengd comité dat is ingesteld bij de overeenkomst tussen de EU en de Zwitserse Bondsstaat op audio­visueel gebied, ter actualisering van de voorwaarden voor de deelname van Zwitserland aan het EU‑programma Media 2007.


In dem Beschluss wird der diesbezügliche Standpunkt der Gemeinschaft in dem mit dem Abkommen EU-Schweiz eingesetzten Gemischten Ausschuss festgelegt.

In de tekst van het besluit wordt het desbetreffende standpunt van de Gemeenschap in het Gemengd Comité van de Overeenkomst EU-Zwitserland bepaald.


(1) Der Standpunkt der Gemeinschaft in dem mit dem Abkommen eingesetzten Gemischten Rat und dem Gemischten Ausschuss wird vom Rat auf Vorschlag der Kommission im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Vertrags festgelegt.

1. Het standpunt van de Gemeenschap in de Gezamenlijke Raad en de Gemengde Commissie die bij de overeenkomst worden ingesteld, wordt op voorstel van de Commissie door de Raad vastgesteld, overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het Verdrag.


Die erste Tagung des mit dem Übereinkommen eingesetzten Gemischten Ausschusses, der sich aus Vertretern der Regierungen Islands und Norwegens, sowie den Mitgliedern des Rates und der Kommission zusammensetzt, wurde unmittelbar im Anschluß an die Unterzeichnung einberufen (siehe obengenannte Pressemitteilung).

De eerste vergadering van het gemengd comité, opgericht uit hoofde van de overeenkomst en samengesteld uit vertegenwoordigers van de regeringen van IJsland en Noorwegen, de leden van de Raad en de Commissie, werd onmiddellijk daarna bijeengeroepen (zie bovengenoemde mededeling aan de Pers).


Die durch diese Übereinkommen eingesetzten Gemischten Ausschüsse beschlossen auf ihrer Tagung im Oktober 1995 in Interlaken, gemäß Artikel 15 a bzw. 11 a dieser Übereinkommen (die 1993 eingefügt wurden, um den Beitritt von Drittländern zu ermöglichen) die beiden Übereinkommen für die Visegrad-Länder zu öffnen; der Generalsekretär des Rates ersuchte diese Länder in einem Schreiben im Dezember 1995, diesen beiden Übereinkommen beizutreten.

Tijdens hun vergadering in oktober 1995 te Interlaken hebben de bij deze twee Overeenkomsten opgerichte gemengde commissies besloten om, ter toepassing van de artikelen 15 bis respectievelijk 11 bis van de twee overeenkomsten (die in 1993 waren ingevoegd om de toetreding van derde landen mogelijk te maken), deze overeenkomsten open te stellen voor de toetreding van de Visegrad-landen ; de Secretaris-Generaal van de Raad heeft in december 1995 een brief aan deze landen gestuurd met de uitnodiging partij bij de twee overeenkomsten te worden.


w