Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingehend geprüft haben » (Allemand → Néerlandais) :

4. fordert die Kommission auf, zur Stärkung der Unabhängigkeit, Integrität und Wirksamkeit der europäischen Aufsichtsbehörden einen Dialog über die Änderung ihrer derzeitigen Finanzierung dahingehend einzuleiten, dass als erster Schritt der aus dem EU-Haushalt zu finanzierende Anteil von 40 % auf 60 % erhöht wird; betont, dass der Möglichkeit der teilweisen Finanzierung ihrer Tätigkeiten aus Gebühren, die von den Marktakteuren entrichtet werden, mehr Beachtung geschenkt werden sollte; weist mit Nachdruck darauf hin, dass, sobald die Behörden ihre Tätigkeit voll aufgenommen haben, eingehend geprüft ...[+++]erden sollte, ob sie über ausreichende personelle Mittel verfügen, um die Stabilität zu sichern und die kohärente Umsetzung der ordnungspolitischen Reform zu gewährleisten;

4. verzoekt de Commissie – teneinde de onafhankelijkheid, integriteit en effectiviteit van de Europese toezichthoudende autoriteiten te versterken – een dialoog te initiëren over een verandering van de manier waarop zij worden gefinancierd, zodat het aandeel dat wordt gedekt uit de EU-begroting als eerste stap wordt verhoogd van 40 naar 60%; benadrukt dat de optie om de activiteiten van de autoriteiten gedeeltelijk te financieren uit bijdragen van marktdeelnemers meer aandacht dient te krijgen; onderstreept dat de vraag of de autoriteiten voldoende personele middelen hebben om de stabiliteit te waarborgen en te zorgen voor een coherent ...[+++]


Wir sind auch zuversichtlich – wir haben die Richtlinie rechtlich sehr eingehend geprüft, dass der Europäische Gerichtshof unsere Gesetzgebung entsprechend bestätigen wird.

We hebben er ook het volste vertrouwen in dat het Europees Hof van Justitie onze wetgeving in die zin zal bevestigen omdat we de juridische aspecten van de richtlijn bijzonder grondig hebben getoetst.


Mögliche Folgemaßnahmen sollen eingehend darauf geprüft werden, welche Wirkung sie auf die Grundrechte haben, insbesondere auf den Schutz der Privatsphäre und die Achtung des Familienlebens, das Recht auf Eheschließung, die Rechte des Kindes und den Grundsatz der Nichtdiskriminierung.

Eventuele vervolgmaatregelen zullen worden onderworpen aan een grondige beoordeling van het effect daarvan op de grondrechten, in het bijzonder het recht op eerbiediging van het privéleven en het familie- en gezinsleven, het recht te huwen, de rechten van het kind en het non-discriminatiebeginsel.


Wir haben dieses Vorhaben eingehend geprüft und festgestellt, dass die Übernahme weder auf die Textilqualität noch auf die Preise negative Auswirkungen haben wird“.

We hebben dit zeer zorgvuldig bekeken en nu duidelijkheid erover gekregen dat de transactie geen nadelige gevolgen zal hebben voor de kwaliteit of de prijzen van textiel”.


Diese Demarchen waren zweifellos ein erster Schritt, und Kommission und Rat haben die Entwicklung seit November eingehend geprüft.

Deze demarches waren zonder twijfel een eerste stap, en de Commissie en de Raad hebben de ontwikkelingen sinds november op de voet gevolgd.


Damit die vorhandenen Stärken der EU-Industrie genutzt werden können, haben die Kommissionsdienststellen die Wettbewerbsfähigkeit von 27 Einzelsektoren des Verarbeitenden Gewerbes und des Baugewerbes[10] unter Hinzuziehung der beteiligten Akteure und der Mitgliedstaaten eingehend geprüft.

Teneinde zo veel mogelijk voort te bouwen op de sterke punten van de EU-industrie hebben de diensten van de Commissie het concurrentievermogen van 27 industriële bedrijfstakken en de bouwnijverheid aan een grondig onderzoek onderworpen[10], waaraan ook de stakeholders en lidstaten hebben bijgedragen.


Damit die vorhandenen Stärken der EU-Industrie genutzt werden können, haben die Kommissionsdienststellen die Wettbewerbsfähigkeit von 27 Einzelsektoren des Verarbeitenden Gewerbes und des Baugewerbes[10] unter Hinzuziehung der beteiligten Akteure und der Mitgliedstaaten eingehend geprüft.

Teneinde zo veel mogelijk voort te bouwen op de sterke punten van de EU-industrie hebben de diensten van de Commissie het concurrentievermogen van 27 industriële bedrijfstakken en de bouwnijverheid aan een grondig onderzoek onderworpen[10], waaraan ook de stakeholders en lidstaten hebben bijgedragen.


Ich möchte mich ganz kurz fassen und nur sagen, daß wir nach Übermittlung des Berichtsentwurfs von Herrn Dary an den Ausschuß für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie die Problematik des Bananensektors im Ausschuß eingehend geprüft haben und zu der Schlußfolgerung gelangt sind, daß die von Herrn Dary vorgeschlagene Lösung die wesentlichen Grundvoraussetzungen für ihren Erfolg beinhaltet.

Ik wil alleen zeggen dat toen het ontwerpverslag van de heer Dary aan de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie werd voorgelegd, wij na een aandachtig onderzoek van de problematiek van de bananensector tot de conclusie zijn gekomen dat de door de heer Dary voorgestelde oplossing alles in zich heeft om een succes te worden.


5. stellt fest, dass die Kommission in Einklang mit der vom Europäischen Parlament in seiner Entschließung vom 13. November 2001 erhobenen Forderung eingehend geprüft hat, wie die Bewerberländer ihre Aufgaben im Bereich der gemeinwohlorientierten Leistungen bewältigt haben;

5. wijst erop dat de Commissie grondig heeft onderzocht in welke mate de kandidaat-lidstaten de verplichtingen van universele dienstverlening nakomen, zoals het Europees Parlement verzocht had in zijn resolutie van 13 november 2001;


2. hält fest, dass die Gruppe "Europol" und die Gruppe "Statut" eingehend geprüft haben, welche Auswirkungen die Finanzierung Europols aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften und die Anwendung des EG-Beamtenstatuts haben würden, wobei insbesondere die vom deutschen Vorsitz in Dokument 10325/07 EUROPOL 73 vorgelegte Folgenabschätzung berücksichtigt wurde;

2. neemt nota van de door de Groep Europol en de Groep statuut verrichte uitvoerige evaluatie van de gevolgen van de financiering van Europol uit de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen en van de toepassing van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen, en met name van de effectbeoordeling van het Duitse voorzitterschap, als uiteengezet in doc. 10325/07 EUROPOL 73.


w