Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sind

Traduction de «eingeführte regelung wonach » (Allemand → Néerlandais) :

69. begrüßt die neu eingeführte Regelung, wonach im Rahmen der Zahlungen für den Empfang von Besuchergruppen zu viel gezahlte Beträge wieder eingezogen werden können; bedauert, dass die Möglichkeit der Zahlung per Überweisung auf Überweisungen auf persönliche Konten beschränkt wurde, so dass keine Überweisung auf das Konto einer Organisation möglich ist; ist besorgt angesichts des beträchtlichen Sicherheitsrisikos, das mit Barzahlungen an Besuchergruppen verbunden ist, da es sich um Summen von bis zu über 30 000 EUR handeln kann, und dass das Parlament bis zu 388 000 EUR pro Tag ausgibt; weist ...[+++]

69. toont zich verheugd over de nieuwe procedure die de terugbetaling van onverschuldigd betaalde bedragen voor de ontvangst van bezoekersgroepen mogelijk maakt; betreurt dat alleen per bankgiro kan worden betaald op een persoonlijke rekening en niet op de rekening van een organisatie; is bezorgd over het aanzienlijke veiligheidsrisico van de contante betalingen aan bezoekersgroepen, voor bedragen die kunnen oplopen tot meer dan 30 000 EUR, en over het feit dat het Parlement tot 388 000 EUR per dag uitbetaalt; herinnert eraan dat Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 tot voorkoming van het gebr ...[+++]


69. begrüßt die neu eingeführte Regelung, wonach im Rahmen der Zahlungen für den Empfang von Besuchergruppen zu viel gezahlte Beträge wieder eingezogen werden können; bedauert, dass die Möglichkeit der Zahlung per Überweisung auf Überweisungen auf persönliche Konten beschränkt wurde, so dass keine Überweisung auf das Konto einer Organisation möglich ist; ist besorgt angesichts des beträchtlichen Sicherheitsrisikos, das mit Barzahlungen an Besuchergruppen verbunden ist, da es sich um Summen von bis zu über 30 000 EUR handeln kann, und dass das Parlament bis zu 388 000 EUR pro Tag beisteuert; We ...[+++]

69. toont zich verheugd over de nieuwe procedure die de terugbetaling van onverschuldigd betaalde bedragen voor de ontvangst van bezoekersgroepen mogelijk maakt; betreurt dat alleen per bankgiro kan worden betaald op een persoonlijke rekening en niet op de rekening van een organisatie; is bezorgd over het aanzienlijke veiligheidsrisico van de contante betalingen aan bezoekersgroepen, voor bedragen die kunnen oplopen tot meer dan 30 000 EUR, en over het feit dat het Parlement tot 388 000 EUR per dag uitbetaalt; herinnert eraan dat Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 20015 tot voorkoming van het geb ...[+++]


Aus den in B.2.3 zitierten Vorarbeiten zu der fraglichen Bestimmung geht ebenfalls hervor, dass die eingeführte Einschränkung nicht absolut ist, da in Artikel 6 § 3bis des Erlasses der Flämischen Regierung vom 3. März 2000 eine Regelung vorgesehen ist, wonach « bei einem genehmigten Übergang zu einer anderen Tierart dieser Nährstoffstopp wohl dementsprechend umgewandelt werden kann » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2002-2003, Nr. 1559/1, S. 10).

Uit de in B.2.3 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling, blijkt tevens dat de ingevoerde beperking niet absoluut is, vermits artikel 6, § 3bis, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 maart 2000 in een regeling voorziet volgens welke « bij een vergunde omvorming naar een andere diersoort, deze nutriëntenhalte wel kan omgezet worden naar een andere » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. 1559/1, p. 10).


Laut Erwägung 12 sollte die Regelung, wonach Angehörige von Rechtsberufen unter die Geldwäschebekämpfungsvorschriften der Gemeinschaft fallen, „unverändert beibehalten werden“; wenn dies wirklich der Fall sein soll, muss der Wortlaut genau der gleiche sein wie in den vorherigen Richtlinien, anstatt dass Änderungen eingeführt werden, die den Schutz des Privilegs der Angehörigen von Rechtsberufen aufweichen.

Volgens overweging 12 zouden beoefenaren van juridische beroepen "ook onder de werkingssfeer van de nieuwe richtlijn moeten vallen"; als dit inderdaad de bedoeling is, dan zou de formulering ook precies dezelfde moeten zijn als in de eerdere richtlijnen en geen veranderingen mogen invoeren die afdoen aan de bescherming van de privileges van de beoefenaren van juridische beroepen.


Die neuen Bestimmungen, wonach Beamte der Kommission schwere Verfehlungen anzeigen können – die sogenannte „Whistleblower“-Regelung – wurden als Teil der allgemeinen Reform der Personalpolitik in der Kommission eingeführt, und sie beruhen in vielerlei Hinsicht auf Bestimmungen, die 1998 ausgearbeitet und von allen Organen 1999 angenommen wurden.

De nieuwe regelingen die ambtenaren in dienst van de Commissie in staat moeten stellen hun vermoedens van ernstige onregelmatigheden te uiten – de “klokkenluidersregelingen” – zijn ingevoerd als onderdeel van de algemene hervorming van het personeelsbeleid binnen de Commissie en zijn in veel opzichten gebaseerd op bepalingen uit 1998 die in 1999 door alle instellingen zijn aangenomen.


Die neuen Bestimmungen, wonach Beamte der Kommission schwere Verfehlungen anzeigen können – die sogenannte „Whistleblower“-Regelung – wurden als Teil der allgemeinen Reform der Personalpolitik in der Kommission eingeführt, und sie beruhen in vielerlei Hinsicht auf Bestimmungen, die 1998 ausgearbeitet und von allen Organen 1999 angenommen wurden.

De nieuwe regelingen die ambtenaren in dienst van de Commissie in staat moeten stellen hun vermoedens van ernstige onregelmatigheden te uiten – de “klokkenluidersregelingen” – zijn ingevoerd als onderdeel van de algemene hervorming van het personeelsbeleid binnen de Commissie en zijn in veel opzichten gebaseerd op bepalingen uit 1998 die in 1999 door alle instellingen zijn aangenomen.


Die Regelung, wonach eine zwischenstaatliche Organisation mit einem Regionalamt für die Eintragung von Mustern und Modellen Vertragspartei der Genfer Akte werden kann, wurde eingeführt, um insbesondere der Europäischen Gemeinschaft zu gestatten, der Akte und damit dem Haager Verband beizutreten.

De mogelijkheid voor een intergouvernementele organisatie die een regionaal Bureau voor de registratie van tekeningen en modellen heeft, om partij te worden bij de Akte van Genève, is in die akte opgenomen om met name de Gemeenschap in staat te stellen tot de akte, en aldus tot de Unie van 's-Gravenhage, toe te treden.


Daraus ist zu schliessen, dass für die Erweiterungsgebiete, die vor dem 1. März 1998 eingerichtet wurden, eine Übergangsregelung eingeführt wurde, die von der in Artikel 12 des Dekrets vom 27. November 1997 vorgesehenen Regelung abweicht, da nur die in Artikel 33 Absatz 1 des C. W.A.T.U.P. enthaltene inhaltliche Regel auf die laufenden Anträge anwendbar sein wird, nämlich die Regel, wonach diese Gebiete « dazu bestimmt [sind], jede von der Gemeinde gewünschte Zweckverwendung zu erhalten ».

Daaruit volgt dat, voor de uitbreidingsgebieden die worden geacht ingericht te zijn vóór 1 maart 1998, een overgangsregeling wordt ingesteld die afwijkt van de regeling waarin artikel 12 van het decreet van 27 november 1997 voorziet, vermits enkel de grondregel vervat in artikel 33, eerste lid, van het W.W.R.O.S.P. van toepassing zal zijn op de lopende aanvragen, namelijk de regel volgens welke « deze gebieden [ . ] elke bestemming [kunnen] krijgen die de gemeente wenst ».


In entsprechender Weise hat Finnland 1983 eine Regelung eingeführt, wonach Fragen des Sorgerechts, des Wohnorts der Kinder und des Besuchsrechts am Rande der gerichtlichen Verfahren im Wege einer Vereinbarung geregelt werden können, die vom örtlichen Sozialamt gebilligt werden muß (Gesetz Nr. 361 vom 8.4.1983, Artikel 7, 8, 10, 11 und 12).

In dezelfde sfeer heeft Finland in 1983 een regeling ingevoerd waarbij in de loop van de gerechtelijke procedure een overeenkomst inzake gezag, verblijf en omgang kan worden gesloten, die moet worden goedgekeurd door het plaatselijke bureau voor sociale zaken (8.4.1983/361, artikelen 7, 8, 10, 11 en 12).


Die Finanzierungsregelung nach Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung Nr. 25 und die Regelung nach Artikel 2 Absatz 1 der genannten Verordnung, wonach die Abschöpfungen und die anderen Einnahmen der Gemeinschaft als eigene Mittel zugewiesen werden, sollten gleichzeitig eingeführt werden - (1)ABl.

Overwegende dat het dienstig is , de tenuitvoerlegging van het in artikel 2 , lid 2 , van Verordening nr . 25 omschreven financieringsstelsel te doen samenvallen met de in artikel 2 , lid 1 , van die verordening bedoelde toewijzing aan de Gemeenschap van de heffingen en andere ontvangsten als eigen middelen ,


w