Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingeführt zwischen jenen » (Allemand → Néerlandais) :

2.3.5 Es verläuft eine klare Trennlinien zwischen den Mitgliedstaaten, die vollkommen neue Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 97/11/EG eingeführt haben, und jenen, die bestehende Regelungen nur änderten.

2.3.5 Er lijkt een tamelijk gelijke verdeling te zijn tussen lidstaten die geheel nieuwe wetgeving hebben ingevoerd voor de omzetting van Richtlijn 97/11/EG en lidstaten die gewoon de bestaande regelingen hebben aangepast.


3. unterstreicht, dass ein Gemeinsames Europäisches Asylsystem eingeführt werden sollte, das vollständig mit den Zielen und Aktivitäten im Bereich des Flüchtlingsschutzes von EU-Instrumenten für die Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern (wie etwa des Europäischen Entwicklungsfonds (EEF), des Instruments für Entwicklungszusammenarbeit (DCI), des Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments (ENPI) und des Europäischen Instruments für Demokratie und Menschenrechte (EIDMR)) sowie jenen von Abkommen und Partne ...[+++]

3. onderstreept dat er een CEAS moet komen dat volledig aansluit bij de doelstellingen en activiteiten op het gebied van vluchtelingenbescherming van EU-instrumenten voor ontwikkelingssamenwerking (zoals het Europees Ontwikkelingsfonds (EOF), het financieringsinstrument voor ontwikkelingssamenwerking (DCI), het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI) en het Europees instrument voor democratie en mensenrechten (EIDHR)) en overeenkomsten en partnerschappen tussen de EU en ontwikkelingslanden (zoals de Overeenkomst van Cotonou en het strategisch partnerschap Afrika-EU);


« Beinhaltet Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, so wie eingeführt durch das Gesetz vom 30. März 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 13. April 1995, eine im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehende Diskriminierung zwischen jenen Benutzern der öffentlichen Strasse oder für die Öffentlichkeit zugänglicher Gelände und nicht öffentlicher, aber für eine bestimmte Anzahl von Berechtigten zugänglicher Gelände, die, ...[+++]

« Bevat artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, zoals het is ingevoerd bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdig discriminerend onderscheid tussen de gebruikers van de openbare weg of van terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een zeker aantal personen die het recht hebben om er te komen, die geen bestuurder zijn van een motorrijtuig en die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval, waarin een trein is betrokken, enerzijds, en de gebruikers v ...[+++]


« Beinhaltet Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, so wie eingeführt durch das Gesetz vom 30. März 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 13. April 1995, eine im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehende Diskriminierung zwischen jenen Benutzern der öffentlichen Strasse oder für die Offentlichkeit zugänglicher Gelände und nicht öffentlicher, aber für eine bestimmte Anzahl von Berechtigten zugänglicher Gelände, die, ...[+++]

« Bevat artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, zoals het is ingevoerd bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdig discriminerend onderscheid tussen de gebruikers van de openbare weg of van terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een zeker aantal personen die het recht hebben om er te komen, die geen bestuurder zijn van een motorrijtuig en die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval, waarin een trein is betrokken, enerzijds, en de gebruikers v ...[+++]


Innerhalb der Kategorie von Personen, denen durch eine Straftat Schaden zugefügt werden kann, wird somit ein Behandlungsunterschied eingeführt zwischen jenen, auf die sich Artikel 479 auswirkt, und allen anderen Bürgern im allgemeinen.

Binnen de categorie van de personen die door een misdrijf kunnen worden benadeeld, wordt aldus een verschil in behandeling ingesteld tussen diegenen die de weerslag van artikel 479 ondergaan en alle andere burgers, in hun algemeenheid beschouwd.


52. fordert, dass die Kommission unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen ergreift, um der mangelnden Transparenz und der Gleichgültigkeit gegenüber den Instrumenten der Finanzkontrolle ein Ende zu bereiten, damit künftig alle rechtswidrigen Vorgänge schnell festgestellt und aufgeklärt werden können, und dass sie unverzüglich Maßnahmen ergreift, um eine effiziente Verständigung zwischen den Kommissionsmitgliedern und ihren Generaldirektionen herzustellen; fordert ferner, dass die geltenden Bestimmungen voll und ganz umgesetzt werden (beispielsweise der Verhaltenskodex für die Kommissionsmitglieder und die Bestimmungen über die Beziehu ...[+++]

52. verlangt dat de Commissie dringend de nodige maatregelen treft om een einde te maken aan de cultuur van geheimhouding en onverschilligheid ten aanzien van de financiële controle-instrumenten, zodat ongeoorloofde praktijken in de toekomst snel kunnen worden opgespoord en rechtgezet, en verzoekt haar onmiddellijk de nodige stappen te ondernemen om te voorzien in de behoefte aan effectieve communicatie tussen de diverse Commissieleden en hun directoraten-generaal, de bestaande regelingen (zoals de gedragscode voor Commissieleden en de bepalingen met betrekking tot de relaties tussen de Commissie en het OLAF) volledig ten uitvoer te legg ...[+++]


52. fordert, dass die Kommission unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen ergreift, um der mangelnden Transparenz und der Gleichgültigkeit gegenüber den Instrumenten der Finanzkontrolle ein Ende zu bereiten, damit künftig alle rechtswidrigen Vorgänge schnell festgestellt und aufgeklärt werden können, sowie dass sie unverzüglich Maßnahmen ergreift, um eine effiziente Verständigung zwischen den Kommissionsmitgliedern und ihren Generaldirektionen herzustellen, damit die geltenden Bestimmungen voll und ganz umgesetzt werden können (beispielsweise der Verhaltenskodex für die Kommissionsmitglieder und die Bestimmungen über die Beziehungen zw ...[+++]

52. verlangt dat de Commissie dringend de nodige maatregelen treft om een einde te maken aan de cultuur van geheimhouding en onverschilligheid ten aanzien van de financiële controle-instrumenten, zodat ongeoorloofde praktijken in de toekomst snel kunnen worden opgespoord en rechtgezet, en verzoekt haar onmiddellijk de nodige stappen te ondernemen om te voorzien in de behoefte aan effectieve communicatie tussen de diverse Commissieleden en hun directoraten-generaal, de bestaande regelingen (zoals de gedragscode voor Commissieleden en de bepalingen met betrekking tot de relaties tussen de Commissie en het OLAF) volledig ten uitvoer te legg ...[+++]


15. fordert, dass die Kommission unverzüglich alle erforderlichen Maßnahmen ergreift, um der Intransparenz und der Gleichgültigkeit gegenüber den Instrumenten der Finanzkontrolle ein Ende zu bereiten, damit künftig alle rechtswidrigen Vorgänge schnell festgestellt und aufgeklärt werden können; fordert die Kommission auf, bis zum 15. Januar 2004 präzise Vorschläge zur Herstellung der völligen Unabhängigkeit von OLAF gegenüber der Kommission in Bezug auf seine operativen Tätigkeiten vorzulegen und unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um eine effiziente Verständigung zwischen den Kommissionsmitgliedern und ihren Generaldirektionen herzust ...[+++]

15. eist dat de Commissie dringend de nodige maatregelen treft om een einde te maken aan de cultuur van geheimhouding en onverschilligheid ten aanzien van de financiële controle-instrumenten, zodat in de toekomst alle ongeoorloofde praktijken snel kunnen worden opgespoord en rechtgezet; verzoekt de Commissie vóór 15 januari 2004 met specifieke voorstellen te komen om te bewerkstelligen dat het OLAF voortaan volstrekt onafhankelijk van de Commissie kan opereren en onmiddellijk de nodige stappen te ondernemen om te voorzien in de behoefte aan effectieve communicatie tussen de diverse Commissieleden en hun directoraten-generaal, om de best ...[+++]


« Beinhaltet Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, so wie eingeführt durch das Gesetz vom 30. März 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 13. April 1995 und durch das Gesetz vom 19. Januar 2001, eine im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehende Diskriminierung zwischen einerseits Zugreisenden, die Opfer eines Verkehrsunfalls sind, an dem ein Zug beteiligt ist und der sich also an einer anderen Stelle als denjenigen, auf die sich Artikel 2 des Gesetzes vom ...[+++]

« Bevat artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen zoals het is ingevoerd bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995 en bij de wet van 19 januari 2001 een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdig discriminerend onderscheid tussen enerzijds de gebruikers van treinen, die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval waarin een trein betrokken is en die zich dus voordoen op een andere plaats dan deze bedoeld in artikel 2 ...[+++]


« Beinhaltet Artikel 29bis des Gesetzes vom 21hhhhqNovember 1989 über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, so wie eingeführt durch das Gesetz vom 30hhhhqMärz 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 13hhhhqApril 1995 und durch das Gesetz vom 19hhhhqJanuar 2001, eine im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehende Diskriminierung zwischen einerseits Zugreisenden, die Opfer eines Verkehrsunfalls sind, an dem ein Zug beteiligt ist und der sich also an einer anderen Stelle als denjenigen, auf die sich Artikel 2 des ...[+++]

« Bevat artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen zoals het is ingevoerd bij de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995 en bij de wet van 19 januari 2001 een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet strijdig discriminerend onderscheid tussen enerzijds de gebruikers van treinen, die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval waarin een trein betrokken is en die zich dus voordoen op een andere plaats dan deze bedoeld in artikel 2 ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingeführt zwischen jenen' ->

Date index: 2024-02-25
w