Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eingeflossen » (Allemand → Néerlandais) :

iv) die Streichung einer oder mehrerer bestimmter, in Punkt 2 des Teils B genannter Parameterfamilien aus der Liste der zu überwachenden Parameter beruht auf dem Ergebnis der Risikobewertung, in das die Ergebnisse der Überwachung der Ressourcen eingeflossen sind, aus denen das für den menschlichen Gebrauch bestimmte Wasser gewonnen wird, und das bestätigt, dass im Einklang mit den Artikeln D.180 und D.184 die menschliche Gesundheit vor nachteiligen Einflüssen geschützt ist, die sich aus einer etwaigen Verunreinigung des für den menschlichen Gebrauch bestimmten Wassers ergeben;

iv) het schrappen van een specifieke in deel B, punt 2, vastgestelde soort of soorten parameters van de lijst van te controleren parameters wordt gebaseerd op het resultaat van de risicobeoordeling, waarbij kennis wordt genomen van de controleresultaten van het voor menselijke consumptie bestemd water en waarbij wordt bevestigd dat de volksgezondheid beschermd is tegen de schadelijke gevolgen van verontreiniging van voor menselijke consumptie bestemd water, zoals vastgesteld in de artikelen D.180 et D.184;


Die Empfehlungen, die auch haushaltspolitische Leitlinien umfassen, stützen sich auf die Frühjahrsprognose der Kommission, in die die von Eurostat validierten endgültigen Haushaltszahlen für 2015 eingeflossen sein werden.

De aanbevelingen zullen ook begrotingsrichtsnoeren bevatten en gebaseerd zijn op de voorjaarsprognoses van de Commissie, waarin de door Eurostat gevalideerde definitieve begrotingsgegevens voor 2015 zijn verwerkt.


Informationen über Beteiligungen an Instrumenten, in die Haushaltsmittel der Union eingeflossen sind.

informatie over enige participatie in instrumenten waarbij middelen van de begroting van de Unie zijn betrokken.


Darüber hinaus startete sie eine öffentliche Konsultation zur Bekämpfung von FGM, deren Ergebnisse in die heute vorgelegte Mitteilung eingeflossen sind.

Ook heeft de Commissie een openbare raadpleging over de aanpak van VGV gehouden. Van de resultaten is gebruik gemaakt voor de beleidsmededeling die vandaag is bekendgemaakt.


Die Top-10-Konsultation der KMU zu den zehn EU-Rechtsakten, die für KMU mit dem größten Aufwand verbunden sind, ist in die Prioritäten für KMU der REFIT-Agenda der Kommission eingeflossen.

Met de ‘top 10’-raadpleging van kleine en middelgrote ondernemingen over de meest belastende EU-regels werden de prioriteiten van de ondernemingen opgenomen in de agenda voor gezonde regelgeving van de Commissie.


Drei Jahre Konsultationen, öffentliche Veranstaltungen und private Zusammenkünfte sind in diese Vorschläge eingeflossen — darunter auch zwei öffentliche Großveranstaltungen mit 1000 Teilnehmern im Juni.

Drie jaar van overleg, openbare evenementen en privé-bijeenkomsten zijn aan deze voorstellen voorafgegaan, met inbegrip van twee grote openbare evenementen in juni met 1 000 deelnemers.


Beiträge zur Konsultation und Schlussfolgerungen aus mehreren Veranstaltungen für Interessenvertreter sind in die Ausarbeitung des heutigen Reformpakets eingeflossen, das aus den folgenden Komponenten besteht:

De bijdragen tot deze raadpleging en de conclusies van de belanghebbende partijen die naar aanleiding van verschillende evenementen naar voren zijn gebracht, zijn in aanmerking genomen bij de voorbereiding van het hervormingspakket, dat uit de volgende componenten bestaat:


Dies gilt insbesondere für die Bereiche, in denen die drei Jahrzehnte umspannende Erfahrung mit der Analyse von Reaktorleistung und -sicherheit konzentriert in komplexe analytische Instrumente wie Modelle und Computercodes eingeflossen ist.

Dit geldt met name voor gebieden waar de ervaring die gedurende drie decennia is opgedaan met de analyse van de prestaties en de veiligheid van reactoren, haar neerslag heeft gevonden in complexe analyse-instrumenten zoals modellen en computercodes.


ii) klarer Angaben zu den Politiken und Maßnahmen, die in die Projektionen eingeflossen sind,

ii) een duidelijke identificatie van de beleidsinitiatieven en maatregelen die in de prognoses zijn meegenomen.


Ebenfalls in die Vorbereitung des Weißbuchs eingeflossen sind die Ergebnisse einer qualitativen Meinungsumfrage in den 15 Mitgliedstaaten und in neun Bewerberländern.

Daarnaast is als voorbereiding van dit witboek in de vijftien lidstaten en in negen kandidaat-landen een opiniepeiling gehouden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eingeflossen' ->

Date index: 2022-04-07
w