Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einfache frage ganz » (Allemand → Néerlandais) :

Im Übrigen hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte durch sein vorerwähntes Urteil Kafkaris, das eine Rechtssache betraf, in der wegen Änderungen des Strafvollzugsrechts der Vorteil des Straferlasses ganz einfach abgeschafft worden war für alle zu lebenslänglicher Zuchthausstrafe Verurteilten, geurteilt: « [...] diese Frage betrifft die Vollstreckung der Strafe und nicht die ' Strafe ', die dem Betroffenen auferlegt wurde und die eine lebenslängliche Freiheitsstrafe bleibt. Selbst we ...[+++]

Overigens, bij zijn voormelde arrest Kafkaris, dat een zaak betrof waarin, wegens wijzigingen in het penitentiair recht, het voordeel van de kwijtschelding van de straf zonder meer werd opgeheven voor alle veroordeelden tot levenslange opsluiting, heeft het Europees Hof voor de Rechten van de Mens geoordeeld : « [...] die kwestie heeft betrekking op de uitvoering van de straf en niet op de aan de betrokkene opgelegde ' straf ', die deze van de levenslange opsluiting blijft. Zelfs indien de wijziging in de penitentiaire wetgeving en in de voorwaarden inzake de invrijheidstelling de opsluiting van de verzoeker inderdaad strenger heeft kunn ...[+++]


Frau Kommissarin, ich habe eine einfache Frage: Ganz konkret, was macht Artikel 186, wann und wie?

Commissaris, ik heb een simpele vraag: wat wilt u concreet bereiken met artikel 186, vanaf wanneer en op welke wijze?


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte eine ganz einfache Frage an Frau Lulling richten: Ist sie nicht der Meinung, dass die Arbeit in Richtung Gleichstellung von Mann und Frau - selbst noch im Jahr 2011 - genau wegen Ansichten wie der ihren behindert wird, die ja die Ansichten einer Frau sind, und die sie uns sogar heute so eifrig mitteilt?

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil mevrouw Lulling graag een eenvoudige vraag stellen: denkt zij niet dat de stap richting gelijkheid van mannen en vrouwen anno 2011 nog steeds wordt gedwarsboomd, juist door standpunten zoals die van haar, die toch de standpunten van een vrouw zijn, en die zij vandaag nog steeds zo graag met ons wil delen?


– Herr Präsident, ich habe eine ganz einfache Frage.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb een heel eenvoudige vraag.


In diesen Texten, wie auch bei allen Fortschritten, die innerhalb der vergangenen zehn Jahre in diesem Bereich gemacht wurden, stellt sich eine ganz einfache Frage: Denken wir in der Europäischen Union, wie mein Kollege Jean-Paul Gauzès bereits gesagt hat, zuerst an die Interessen der Bürger und in erster Linie die der ehrlichen Bürger oder denken wir zunächst an die Interessen der Staaten und der staatlichen Mechanismen?

Aangezien wij allen al twintig jaar streven naar vooruitgang op dit vlak, is de vraag die deze teksten opwerpen heel simpel: houden wij in de Europese Unie, zoals mijn collega Jean-Paul Gauzès zei, primair rekening met de belangen van mensen, en dan met name eerlijke mensen, of houden wij primair rekening met de belangen van de lidstaten en de mechanismen binnen die staten?


Nach den „Sommerrückrufen“ stellen sich viele Menschen in Europa eine ganz einfache Frage: „Welche Maßnahmen sind in Kraft oder sollen in Kraft gesetzt werden, um für Spielzeug die höchsten Sicherheitsnormen zu gewährleisten“?

Na de “zomer van de terugroepingen” stellen veel mensen in Europa deze eenvoudige vraag: “Welke maatregelen zijn er genomen of zullen er genomen worden om de hoogste veiligheidsnormen voor speelgoed te garanderen”?


Es ist mein Ziel, noch vor dem Sommer eine politische Einigung zwischen dem Parlament und dem Rat in der Frage des Rechts auf Verdolmetschung und Übersetzung in Strafverfahren herbeizuführen, was nicht ganz einfach sein wird.

Nog vóór de zomer wil ik over het recht op gesproken en schriftelijke vertaling een ambitieus politiek akkoord bereiken tussen het Parlement en de Raad.


Die Behandlung der Frage von Eigentum und Kontrolle von Luftfahrt unternehmen im Rahmen einer einheitlichen Gemeinschaftsmaßnahme wird den Prozess wesentlich transparenter machen und die Einbindung der Branche als Ganzes in die Verhandlungen sowohl einfacher als auch wirksamer machen.

Een gezamenlijke communautaire aanpak van de kwestie eigendom en zeggenschap zal voor een uiterst transparante procedure zorgen en zal de deelname van de sector als geheel aan onderhandelingen zowel eenvoudiger als effectiever maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einfache frage ganz' ->

Date index: 2021-08-02
w