Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « früheren richtlinienentwurfs verabschiedet wurde » (Allemand → Néerlandais) :

In früheren CVM-Berichten wurde auf das Risiko hingewiesen, dass parlamentarische Regeln als Mittel zum Schutz der Parlamentarier vor der Anwendung der Gesetze angesehen werden könnten.[19] Wie im CVM-Bericht von Januar dargelegt, hat das Parlament im Januar 2013 Änderungen zum Statut der Parlamentsmitglieder verabschiedet, durch die das Verfahren zur Aufhebung der Immunität zum Zwecke der Durchsuchung, Festnahme oder Verhaftung von Parlamentariern und staatsanwaltlicher Ermittlungen gegen ehemalige Minister geänd ...[+++]

Eerdere verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing wezen al op het risico dat parlementaire regels de parlementsleden zouden afschermen voor toepassing van de wetgeving.[19] In het verslag over het mechanisme voor samenwerking en toetsing van januari werd gemeld dat het parlement in januari 2013 wijzigingen had goedgekeurd van het statuut van de parlementsleden, tot wijziging van de procedure voor de opheffing van de onschendbaarheid in gevallen waarin parlementsleden worden gezocht, gearresteerd of in hechtenis genom ...[+++]


In früheren CVM-Berichten wurde auf das Risiko hingewiesen, dass parlamentarische Regeln als Mittel zum Schutz der Parlamentarier vor der Anwendung der Gesetze angesehen werden könnten.[19] Wie im CVM-Bericht von Januar dargelegt, hat das Parlament im Januar 2013 Änderungen zum Statut der Parlamentsmitglieder verabschiedet, durch die das Verfahren zur Aufhebung der Immunität zum Zwecke der Durchsuchung, Festnahme oder Verhaftung von Parlamentariern und staatsanwaltlicher Ermittlungen gegen ehemalige Minister geänd ...[+++]

Eerdere verslagen over het mechanisme voor samenwerking en toetsing wezen al op het risico dat parlementaire regels de parlementsleden zouden afschermen voor toepassing van de wetgeving.[19] In het verslag over het mechanisme voor samenwerking en toetsing van januari werd gemeld dat het parlement in januari 2013 wijzigingen had goedgekeurd van het statuut van de parlementsleden, tot wijziging van de procedure voor de opheffing van de onschendbaarheid in gevallen waarin parlementsleden worden gezocht, gearresteerd of in hechtenis genom ...[+++]


Bei der Überarbeitung von Anhang VI des Übereinkommens zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe (MARPOL) muss früheren Erfahrungen Rechnung getragen werden (das Übereinkommen wurde 2008 verabschiedet, aber der Vorschlag der Kommission liegt erst drei Jahre später vor, und einige Mitgliedstaaten stellen nun in Frage, was vereinbart wurde).

We moeten leren van de ervaringen met de herziening van bijlage VI bij het MARPOL-verdrag (inzake vervuiling door schepen), waarover in 2008 overeenstemming was bereikt. Pas drie jaar later kwam de Commissie met een voorstel, waarna bepaalde lidstaten de afspraken weer probeerden open te breken.


Im Falle von Irland sieht die Kommission von einer Verweisung an den Gerichtshof ab, weil das irische Urheberrechtsgesetz im Jahr 2000 auf der Grundlage eines früheren Richtlinienentwurfs verabschiedet wurde und der Kommission in der Folge mitgeteilt wurde, dass es weitestgehend im Einklang mit der Richtlinie steht und nur geringfügig angepasst werden muss.

De Commissie heeft besloten geen zaak tegen Ierland te beginnen omdat de Ierse wet op het auteursrecht, die in 2000 is ingevoerd, gebaseerd is op een eerder ontwerp van de richtlijn, aan de Commissie is gemeld als grotendeels in overeenstemming met de richtlijn; er zijn slechts enkele kleine aanpassingen nodig.


Anders ausgedrückt: Es freut mich, dass ein im Vergleich zur früheren Situation härterer, anspruchsvollerer Plan zur Regulierung dieser gravierenden Fischereiaktivitäten verabschiedet wurde.

Dit plan, waarmee een belangrijke visserijtak gereglementeerd wordt, is dus ambitieuzer dan het vorige beleid, en ook rigoureuzer.


Am 1. Januar 2008 wurde das neue Zivile Planziel 2010 verabschiedet, in dem die aus früheren zivilen ESVP-Missionen gezogenen Lehren berücksichtigt werden und das dazu dienen soll, die für zivile ESVP-Missionen zur Verfügung gestellten nationalen Kräfte und Mittel qualitativ zu verbessern.

Op 1 januari 2008 is het nieuwe civiel hoofddoel 2010 gelanceerd. Bij het formuleren van dit hoofddoel is rekening gehouden met de ervaringen met eerdere en lopende civiele missies in het kader van het EVDB. Het is bedoeld als instrument voor het realiseren van kwalitatieve verbeteringen met betrekking tot de personele en materiële middelen die door de lidstaten voor civiele EVDB-missies beschikbaar worden gesteld.


Ich möchte zunächst daran erinnern, dass der Richtlinienentwurf auf den Bestimmungen der Richtlinie über Altfahrzeuge beruht, die im September 2000 vom Europäischen Parlament und vom Rat verabschiedet wurde. In dieser Richtlinie werden sehr ehrgeizige Ziele für die Recycling- und Verwertungsindustrie gesteckt, die bis 2015 erreicht werden sollen.

Allereerst wil ik eraan herinneren dat deze ontwerprichtlijn is gebaseerd op de bepalingen van de richtlijn betreffende autowrakken, die in september 2000 door het Europees Parlement en de Raad is aangenomen. In die richtlijn worden zeer ambitieuze doelen vastgesteld voor de recyclingindustrie, die uiterlijk in 2015 verwezenlijkt moeten zijn.


Am 24. Februar wurde von diesem Parlament einstimmig ein Entschließungsantrag verabschiedet, in dem gefordert wurde, dass Nigeria den früheren Präsidenten von Liberia an den Internationalen Gerichtshof der Vereinten Nationen ausliefert, der vom Sonderstrafgerichtshof für Sierra Leone wegen Kriegsverbrechen angeklagt worden ist.

Op 24 februari heeft dit Parlement unaniem een resolutie aangenomen waarin werd geëist dat Nigeria de voormalige president van Liberia, die door het Speciaal Gerechtshof van de Verenigde Naties voor Siërra Leone is beschuldigd van oorlogsmisdaden, zou uitleveren aan het Internationale Gerechtshof van de Verenigde Naties.


Daher solle der Inhalt des früheren Richtlinienentwurfs, über den bei der letzten Prüfung durch den Rat im Jahre 1993 praktisch Einvernehmen erzielt wurde - Ausnahme: die britische Delegation - nicht aus der Erörterung ausgeklammert werden.

In deze omstandigheden hebben de delegaties derhalve ervoor gepleit de inhoud van de oude ontwerp-richtlijn waarover tijdens de laatste bestudering ervan door de Raad in 1993 bijna een akkoord was bereikt - zonder de Britse delegatie -, bij de bespreking in aanmerking te blijven nemen.


w