Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer schwerwiegenden diskrepanz zwischen " (Duits → Nederlands) :

A. in der Erwägung, dass die Vereinigten Kammern des Rechnungshofs in ihrem im Mai dieses Jahres veröffentlichten Bericht für das Jahr 2015 über die Abstimmung der öffentlichen Haushalte eine zu strikte Auslegung des europäischen Aufsichtsmodells beklagen, die zu einer schwerwiegenden Diskrepanz zwischen den mit dem Fiskalpakt auferlegten Verpflichtungen und der Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalte führt;

A. overwegende dat in het verslag 2015 van de Italiaanse rekenkamer over de coördinatie van de overheidsfinanciën, dat afgelopen mei is gepubliceerd, een te rigide interpretatie van het Europese toezichtsmodel wordt gelaakt, omdat er een ernstig gebrek aan samenhang ontstaat tussen de door het Begrotingspact opgelegde verplichtingen en de duurzaamheid van de overheidsrekeningen;


Die bisherigen Konzepte müssen überdacht und ausgebaut werden, denn die Union steht vor drängenden Arbeitsmarktproblemen, insbesondere vor einem Mangel an qualifiziertem Personal und einer großen Diskrepanz zwischen Arbeitskräfteangebot und ‑nachfrage.

Bestaand beleid moet worden herzien en versterkt omdat de Unie aan urgente uitdagingen op de arbeidsmarkt het hoofd moet bieden, met name een tekortschietend scholingsniveau en een aanzienlijke kloof tussen vraag en aanbod op de arbeidsmarkt.


16. ist der Ansicht, dass die Gefahr einer zunehmenden Diskrepanz zwischen den anwendbaren Rechtsnormen für Offline- und Online-Käufe von Verbrauchern in den Vorschlägen der Kommission für grenzübergreifende Vertragsbestimmungen für Verbraucher und Unternehmen vermieden werden sollte, und ist der Auffassung, dass Online- und Offline-Käufe kohärent und, auf der Grundlage des bestehenden hohen Niveaus des Verbraucherschutzes, gleich behandelt werden sollten, da unterschiedliche Rechtsnormen von den Verbrauchern als Verwehrung ihrer Rechte aufgefasst werden könnten; bekräftigt, ...[+++]

16. is van mening dat er bij de voorstellen van de Commissie voor regels voor grensoverschrijdende overeenkomsten tussen bedrijven en consumenten op moet worden gelet dat de verschillen tussen de toepasselijke wettelijke normen voor aankopen offline en online niet steeds groter worden, en dat aankopen offline en online coherent en op basis van gelijkheid moeten worden behandeld uitgaande van het huidige hoge niveau van consumentenbescherming, aangezien verschillende wettelijke normen door consumenten zouden kunnen worden opgevat als een ontkenning van hun rechten; vindt dat elk nieuw voorstel in overeenstemming dient te zijn met artikel ...[+++]


in der Erwägung, dass die Mittel im Kapitel über humanitäre Hilfe des Haushaltsplans der EU, die sich im Jahr 2015 auf 909 Mio. EUR beliefen, weniger als 1 % des Gesamthaushalts der EU ausmachen; in der Erwägung, dass eine Möglichkeit, um die derzeitige Diskrepanz zwischen dem großen Bedarf an humanitärer Hilfe und den zur Verfügung stehenden Mitteln zu verringern, in einer besseren Verknüpfung zwischen Soforthilfe und langfristiger Hilfe besteht.

overwegende dat het hoofdstuk humanitaire hulp van de EU, waarvan de begroting in 2015 909 miljoen euro bedroeg, minder dan 1 % van de totale EU-begroting vertegenwoordigt; overwegende dat een betere koppeling tussen noodhulp en langetermijnhulp een van de manieren kan zijn om de huidige discrepantie tussen de enorme humanitaire behoeften en de beschikbare middelen te verkleinen.


14. stellt fest, dass die vom Rat vorgeschlagene geringe Höhe der Zahlungen zu einer größeren Diskrepanz zwischen Zahlungsermächtigungen und Verpflichtungsermächtigungen führen und mechanisch einen Anstieg der ausstehenden Verpflichtungen (RAL) am Jahresende – insbesondere in den Teilrubriken 1a und 1b – zur Folge haben würde; macht in diesem Kontext warnend auf den bereits hohen Betrag an akkumulierten RAL so kurz vor dem Ende dieses MFR aufmerksam;

14. wijst erop dat het lage niveau van betalingen zoals voorgesteld door de Raad zou leiden tot een grotere discrepantie tussen betalingskredieten en vastleggingskredieten, wat automatisch een verhoging van de nog betaalbaar te stellen vastleggingen aan het einde van het jaar zou opleveren, met name in de subrubrieken 1a en 1b; waarschuwt in dit verband voor de reeds extreem hoge bedragen van de opgehoopte RAL's kort voor het einde van het huidige MFK;


12. stellt fest, dass die vom Rat vorgeschlagene geringe Höhe der Zahlungen zu einer größeren Diskrepanz zwischen ZE und VE führen und mechanisch einen Anstieg der RAL am Jahresende – insbesondere in den Teilrubriken 1a und 1b – zur Folge haben würde; macht in diesem Kontext warnend auf den bereits hohen Betrag an akkumulierten RAL so kurz vor dem Ende dieses MFR aufmerksam;

12. wijst erop dat het lage niveau van betalingen zoals voorgesteld door de Raad zou leiden tot een grotere discrepantie tussen bk en vk, wat automatisch een verhoging van RAL's aan het einde van het jaar zou opleveren, met name in de subrubrieken 1a en 1b; waarschuwt in dit verband voor de reeds extreem hoge bedragen van de opgehoopte RAL's kort voor het einde van het huidige MFK;


Bei einer schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsgefahr aufgrund einer zoonotischen Infektion ist es wichtig, dass die Interoperabilität zwischen dem Gesundheitssektor und dem Veterinärsektor im Hinblick auf die Bereitschafts- und Reaktionsplanung sichergestellt ist.

In het geval van een ernstige grensoverschrijdende bedreiging van de gezondheid die wordt veroorzaakt door een zoönotische infectie is het zaak de interoperabiliteit tussen de gezondheidssector en de veterinaire sector met het oog op de paraatheids- en reactieplanning te verzekeren.


Die Kommission sollte sofort geltende Durchführungsrechtsakte erlassen, wenn dies in hinreichend begründeten Fällen im Zusammenhang mit der Schwere oder Neuartigkeit einer schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsgefahr oder der Geschwindigkeit ihrer Ausbreitung zwischen den Mitgliedstaaten aus Gründen äußerster Dringlichkeit erforderlich ist.

De Commissie moet onmiddellijk toepasselijke uitvoeringshandelingen vaststellen indien dit, in naar behoren gemotiveerde gevallen die verband houden met de hevigheid of het nieuwe karakter van een ernstige grensoverschrijdende bedreiging van de gezondheid of de snelheid van de verspreiding ervan tussen de lidstaten, om dwingende redenen van urgentie vereist is.


Jamila Madeira (PSE). – (PT) Frau Präsidentin! Vor uns liegt ein Haushalt mit einer deutlichen Diskrepanz zwischen den Wünschen und dem Diskurs der Union im Bereich Beschäftigung und Soziales.

Jamila Madeira (PSE). – (PT) Mevrouw de Voorzitter, in deze begroting is overduidelijk sprake van een kloof tussen aan de ene kant de ambities en de mooie woorden van de Unie over werkgelegenheid en sociale zaken en de tussentijdse herziening van de Lissabonstrategie en aan de andere kant de beschikbaar gestelde gelden voor de voortzetting van die strategie.


Bei Erkennung einer Diskrepanz zwischen den übermittelten Daten und den entsprechenden Daten im empfangenden System, oder beim Fehlen letzterer Informationen, woraus sich die Notwendigkeit von Korrekturmaßnahmen bei Eingang der folgenden Daten für die einleitende Koordinierung ergeben würde, ist diese Diskrepanz einer geeigneten Position zwecks Beseitigung mitzuteilen.

Wanneer een tegenstrijdigheid wordt vastgesteld tussen de doorgestuurde gegevens en de overeenkomstige gegevens in het ontvangende systeem of wanneer dergelijke informatie niet beschikbaar is en dit aanleiding geeft tot corrigerende maatregelen bij de ontvangst van de volgende gegevens voor eerste coördinatie, wordt een passend werkstation belast met de oplossing van deze tegenstrijdigheid.


w