Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer region sich erstreckenden taxidienste » (Allemand → Néerlandais) :

Die vorliegende Klage richtet sich gegen denselben Artikel 2 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 22. Dezember 1994, « insofern er die Schulgebäude, die ' einer Gemeinschaft, einer Region oder einer juristischen Person des öffentlichen Rechts, die einer solchen Institution untersteht ' gehören, einer weniger günstigen Steuerregelung unterwirft als die Schulgebäude, die anderen öffentlichen Behörden oder Privatpersonen g ...[+++]

Het onderhavige beroep is gericht tegen hetzelfde artikel 2 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 22 december 1994, « in zoverre het de schoolgebouwen die toebehoren aan ' een Gemeenschap, een Gewest of een publiekrechtelijke persoon die onder een zodanige instelling ressorteert ', aan een minder gunstige fiscale regeling onderwerpt dan de schoolgebouwen die toebehoren aan andere openbare overheden of aan particulieren ».


Verstoßen die Artikel 16 und 28 des wallonischen Dekrets vom 18. Oktober 2007 über die Taxidienste und die im Bereich der Vermietung von Fahrzeugen mit Fahrer tätigen Dienste gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem sie eine besondere Regelung für die im Bereich der Vermietung von Fahrzeugen mit Fahrer tätigen Dienste festlegen, welche einer regionalen Besteuerung in maximaler Höhe von 250 Euro unterliegen können, während die Unternehmen der Taxidienste ihrerseits einer Gemeindesteuer in maximaler Höhe von 600 Euro unte ...[+++]

Schenden de artikelen 16 en 28 van het Waalse decreet van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij voorzien in een specifieke regeling voor de ondernemingen van diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, die aan een gewestbelasting van maximaal 250 euro kunnen worden onderworpen terwijl de ondernemingen van taxidiensten aan een g ...[+++]


Handelt es sich um den Leichnam einer in einer Gemeinde der Flämischen Region verstorbenen Person und hat der im vorhergehenden Absatz erwähnte Arzt bestätigt, dass es sich um einen natürlichen Tod handelt, muss außerdem der Bericht eines vereidigten Arztes aus der eigenen Gemeinde oder einer anderen Gemeinde der Flämischen Region beigefügt werden, den der Standesbeamte mit der Untersuchung der Todesursache beauftragt.

Als de aanvraag het lijk van een in een gemeente van het Vlaamse Gewest overleden persoon betreft, en de in het bovenstaande lid bedoelde geneesheer heeft bevestigd dat het om een natuurlijk overlijden gaat, dan moet bovendien het verslag worden bijgevoegd van een beëdigd geneesheer uit eigen gemeente of een andere gemeente van het Vlaamse Gewest, die door de ambtenaar van de burgerlijke stand is aangesteld om de doodsoorzaken na te gaan.


Daraus ergibt sich, dass in der vom vorlegenden Richter angenommenen Auslegung von Artikel 21 § 1 Absatz 3 des Dekrets vom 16. Januar 2004, wonach es für eine Gemeindeverwaltung einer anderen Region unmöglich ist, die durch diese Verwaltung getragenen Honorare und Kosten für einen Antrag auf Erlaubnis zur Einäscherung einer Person, die in dieser Region verstorben ist, von einer Gemeinde der Flämischen Region zurückzufordern, die F ...[+++]

Daaruit volgt dat in de door de verwijzende rechter aangenomen interpretatie van artikel 21, § 1, derde lid, van het decreet van 16 januari 2004 volgens welke het voor een gemeentebestuur van een ander gewest onmogelijk is de door dat bestuur gedragen erelonen en kosten voor een aanvraag tot toestemming voor crematie van een persoon die overleden is in dat gewest, te verhalen op een gemeente van het Vlaamse Gewest, het Vlaamse Gewest het andere gewest overdreven moeilijk maakt zijn beleid op het vlak van de begraafplaatsen en de lijkbezorging doelmatig te voeren.


Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Übereinstimmung der Artikel 21 § 1 und 30 des Dekrets der Flämischen Region vom 16. Januar 2004 über die Bestattungen und Grabstätten (nachstehend: Dekret vom 16. Januar 2004) und des Artikels 22 § 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 über die Bestattungen und Grabstätten (nachstehend: Gesetz vom 20. Juli 1971) mit den Regeln der Zuständigkeitsverteilung und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz einerseits und ...[+++]

De prejudiciële vraag heeft betrekking op, enerzijds, de overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels en het evenredigheidsbeginsel en, anderzijds, de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 21, § 1, en 30 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 januari 2004 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (hierna : het decreet van 16 januari 2004) en van artikel 22, § 1, van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging (hierna : de wet van 20 juli 1971), wanneer de in het geding zijnde bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd « dat gemeenten uit een gewest de honoraria v ...[+++]


« Verstossen die Artikel 25 und 63 des Dekrets vom 20. April 2001 über die Organisation des Personenkraftverkehrs und zur Gründung des Mobilitätsrates für Flandern gegen Artikel 39 der Verfassung und die Artikel 1, 2 und 92bis § 2 Buchstabe c) des Sondergesetzes vom 8. August 1980, eingefügt durch Artikel 15 des Sondergesetzes vom 8. August 1988, indem die vorerwähnten Artikel des Dekrets vom 20. April 2001 die auf das Gebiet von mehr als einer Region sich erstreckenden Taxidienste regeln, während die Bestimmungen der Verfassung und des Sondergesetzes zur Reform der Institutionen, insbesondere Artikel 92bis § 2 Buchstabe c) des Sonderges ...[+++]

« Schenden artikelen 25 en 63 van het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer op de weg en tot oprichting van de Mobiliteitsraad voor Vlaanderen de artikelen 39 van de Grondwet en 1, 2 en 92bis, § 2, c, van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980, ingevoegd bij [.] artikel 15 van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1988, doordat de bedoelde artikelen van het decreet van 20 april 2001 de taxidiensten [regelen] die zich uitstrekken over het grondgebied van meer dan één gewest, terwijl de bepalingen van de ...[+++]


« Verstossen die Artikel 25 und 63 des Dekrets vom 20hhhhqApril 2001 über die Organisation des Personenkraftverkehrs und zur Gründung des Mobilitätsrates für Flandern gegen Artikel 39 der Verfassung und die Artikel 1, 2 und 92bis § 2 Buchstabe c) des Sondergesetzes vom 8hhhhqAugust 1980, eingefügt durch Artikel 15 des Sondergesetzes vom 8hhhhqAugust 1988, indem die vorerwähnten Artikel des Dekrets vom 20hhhhqApril 2001 die auf das Gebiet von mehr als einer Region sich erstreckenden Taxidienste regeln, während die Bestimmungen der Verfassung und des Sondergesetzes zur Reform der Institutionen, insbesondere Artikel 92bis § 2 Buchstabe c) d ...[+++]

« Schenden artikelen 25 en 63 van het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer op de weg en tot oprichting van de Mobiliteitsraad voor Vlaanderen de artikelen 39 van de Grondwet en 1, 2 en 92bis, § 2, c, van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980, ingevoegd bij [.] artikel 15 van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1988, doordat de bedoelde artikelen van het decreet van 20 april 2001 de taxidiensten [regelen] die zich uitstrekken over het grondgebied van meer dan één gewest, terwijl de bepalingen van de ...[+++]


Die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates hat jedoch präzisiert, dass Artikel 92bis § 2 Buchstabe c) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen nur ein Zusammenarbeitsabkommen für die Regelung der Angelegenheiten, die sich auf Taxidienste beziehen, vorschreibt und nicht die Fahrten, die sich über das Gebiet von mehr als einer Region erstrecken.

De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft immers gepreciseerd dat artikel 92bis, § 2, c), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen enkel een samenwerkingsakkoord eist voor de regeling van de aangelegenheden die betrekking hebben op de taxidiensten, en niet de ritten, die zich uitstrekken over het grondgebied van meer dan één gewest.


Die « Rayane and Partners » GmbH hat die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 6hhhhqOktober 2011 beantragt, mit dem die Erneuerung einer Betriebsgenehmigung für einen Taxidienst mit drei Fahrzeugenteilweise verweigert wird.

De BVBA « Rayane and Partners » heeft de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 oktober 2011 betreffende de gedeeltelijke weigering van de hernieuwing van de vergunning voor het exploiteren van een taxidienst met behulp van drie voertuigen.


Die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates hat jedoch präzisiert, dass Artikel 92bis § 2 Buchstabe c) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen nur ein Zusammenarbeitsabkommen für die Regelung der Angelegenheiten, die sich auf Taxidienste beziehen, vorschreibt und nicht die Fahrten, die sich über das Gebiet von mehr als einer Region erstrecken.

De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft immers gepreciseerd dat artikel 92bis, § 2, c), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen enkel een samenwerkingsakkoord eist voor de regeling van de aangelegenheden die betrekking hebben op de taxidiensten, en niet de ritten, die zich uitstrekken over het grondgebied van meer dan één gewest.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer region sich erstreckenden taxidienste' ->

Date index: 2024-11-20
w