Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer inzwischen weit » (Allemand → Néerlandais) :

Im politischen Dialog muss die Frage der Menschenrechte weiterhin im Mittelpunkt stehen, so wie es von einer inzwischen weit gediehenen Partnerschaft erwartet werden kann, in der Überzeugung, dass dieser Menschenrechtsdialog ein unverzichtbares Element ist, das den Reformen die erforderliche Nachhaltigkeit und der Lage im Lande die langfristige Stabilität verleiht.

In het kader van de politieke dialoog zou ook bijzondere aandacht besteed moeten worden aan mensenrechten, zoals het uitgangspunt moet zijn van een volwassen partnerschap zoals nu bestaat, en in de overtuiging dat dit cruciaal is voor de duurzaamheid van de hervormingen en de stabiliteit op lange termijn.


Die Vorbereitungen auf eine Erweiterung der Union ab dem Jahr 2003 sind inzwischen weit gediehen, und die bis zu achtundzwanzig Mitglieder zählende Europäische Union mit einer Gesamtbevölkerung von 544 Millionen Einwohnern rückt immer mehr ins Blickfeld.

Er zijn momenteel voorbereidingen gaande voor de uitbreiding van de Unie, die vanaf 2003 haar beslag moet krijgen en waarbij het aantal lidstaten uiteindelijk zou kunnen uitgroeien tot 28 en de bevolking tot 544 miljoen.


Die Strategie, deren Umsetzung inzwischen weit fortgeschritten ist, veranschaulicht den Nutzen einer neuen Art der Zusammenarbeit.

De strategie, nu in volle uitvoering, toont de waarde van een nieuwe manier van samenwerken.


19. verleiht seiner Zufriedenheit über die Tatsache Ausdruck, dass inzwischen für alle Verkehrssektoren die Rechte der Reisenden geregelt wurden, und begrüßt insbesondere das Vorhaben der Kommission, eine umfassende gemeinsame Übersicht über die Rechte der Reisenden in allen Verkehrsträgern zu veröffentlichen; empfiehlt der Kommission, auch ein Handbuch bzw. Leitlinien für Reisende zu veröffentlichen und zwecks einer besseren Information der Reisenden weit zu verbre ...[+++]

19. juicht toe dat nu voor alle vervoersectoren passagiersrechten zijn vastgelegd, en is in het bijzonder ingenomen met de intentie van de Commissie om een gecombineerd overzicht van alle passagiersrechten bij alle vervoerswijzen te publiceren; beveelt de Commissie aan ook een informatiegids voor passagiers te publiceren en deze op grote schaal te verspreiden, zodat de passagiers beter worden geïnformeerd;


A. in Erwägung der inzwischen weit verbreiteten Akzeptanz der Notwendigkeit einer Modernisierung und Weiterentwicklung des europäischen Sozialmodells, um die Ziele der überarbeiteten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung zu verwirklichen,

A. overwegende dat thans algemeen wordt geaccepteerd dat het Europese sociale model moet worden gemoderniseerd en verder ontwikkeld, willen we de doelstellingen van de gerevitaliseerde Strategie van Lissabon voor groei en werkgelegenheid kunnen realiseren,


Da die Programme inzwischen ein fortgeschrittenes Reifestadium erreicht haben und weit über den Rahmen einfacher Forschungsprojekte hinausgehen, ist es erforderlich, sie auf eine besondere Rechtsgrundlage zu stellen, die den Bedürfnissen der Programme besser gerecht wird und der Anforderung einer wirtschaftlichen Haushaltsführung besser entspricht.

Aangezien de programma’s inmiddels tot volle wasdom zijn gekomen en reeds lang geen gewone onderzoekprojecten meer zijn, dienen ze een specifieke rechtsgrondslag te hebben, die beter geschikt is om aan hun behoeften te voldoen en te beantwoorden aan de eis van goed financieel beheer.


Im politischen Dialog muss die Frage der Menschenrechte weiterhin im Mittelpunkt stehen, so wie es von einer inzwischen weit gediehenen Partnerschaft erwartet werden kann, in der Überzeugung, dass dieser Menschenrechtsdialog ein unverzichtbares Element ist, das den Reformen die erforderliche Nachhaltigkeit und der Lage im Lande die langfristige Stabilität verleiht.

In het kader van de politieke dialoog zou ook bijzondere aandacht besteed moeten worden aan mensenrechten, zoals het uitgangspunt moet zijn van een volwassen partnerschap zoals nu bestaat, en in de overtuiging dat dit cruciaal is voor de duurzaamheid van de hervormingen en de stabiliteit op lange termijn.


(21) Da die europäischen Satellitennavigationsprogramme inzwischen ein fortgeschrittenes Reifestadium erreicht haben und weit über den Rahmen einfacher Forschungsprojekte hinausgehen, ist es erforderlich, sie auf eine besondere Rechtsgrundlage zu stellen, die║ den Bedürfnissen der Programme besser gerecht werden kann und der Anforderung einer wirtschaftlichen Haushaltsführung besser entspricht.

(21) Aangezien de Europese programma's voor radionavigatie per satelliet inmiddels tot volle wasdom zijn gekomen en reeds lang geen gewone onderzoekprojecten meer zijn, dienen ze op een specifieke rechtsgrondslag te worden gebaseerd, die beter geschikt is om aan hun behoeften te voldoen en te beantwoorden aan de eis van goed financieel beheer.


Die Vorbereitungen auf eine Erweiterung der Union ab dem Jahr 2003 sind inzwischen weit gediehen, und die bis zu achtundzwanzig Mitglieder zählende Europäische Union mit einer Gesamtbevölkerung von 544 Millionen Einwohnern rückt immer mehr ins Blickfeld.

Er zijn momenteel voorbereidingen gaande voor de uitbreiding van de Unie, die vanaf 2003 haar beslag moet krijgen en waarbij het aantal lidstaten uiteindelijk zou kunnen uitgroeien tot 28 en de bevolking tot 544 miljoen.


Zwar haben Handelsverbände, die Europäische Kommission und zahlreiche Regierungen in gleicher Weise eingeräumt, daß die Situation sehr ernst ist und einer Lösung bedarf, doch haben sich die Zahlungsgewohnheiten EU-weit inzwischen beträchtlich verschlechtert.

De beroepsorganisaties, de Europese Commissie en een aantal regeringen geven toe dat de toestand ernstig is en dringend moet worden verholpen, maar inmiddels verslechteren de betalingsgewoonten in de EU met de dag.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einer inzwischen weit' ->

Date index: 2025-01-01
w