Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "einer ausreichend langen zeit sollte " (Duits → Nederlands) :

Nach Ablauf einer ausreichend langen Zeit sollte die Kommission analysieren, inwieweit der Finanzrahmen, der für den Zeitraum 2014-2018 für die nationalen Stützungsprogramme veranschlagt wurde, dem Bedarf des EU-Weinsektors und der Aufnahmekapazität der Mitgliedstaaten entspricht.

dient de Commissie, nadat er voldoende tijd is verstreken, te onderzoeken in hoeverre het budget voor de NSP's voor de periode 2014-2018 aansluit op de behoefte van de EU wijnsector en de absorptiecapaciteit van de lidstaten.


- In segmentierten Arbeitsmärkten sollten sie Folgendes einführen: ein einziges, unbefristetes Beschäftigungsverhältnis mit einer ausreichend langen Probezeit und zeitlich gestaffelten Arbeitnehmerschutzrechten, Zugang zu Weiterbildungsmaßnahmen, Maßnahmen des lebenslangen Lernens und Berufsberatung für alle Arbeitnehmer.

- in gesegmenteerde arbeidsmarkten een "enkel contract" voor onbepaalde tijd wordt ingevoerd, met een voldoende lange proefperiode en een geleidelijke toename van rechten op bescherming, toegang tot opleiding, een leven lang leren en loopbaanbegeleiding voor alle werknemers.


Die strukturellen Änderungen in der Besteuerung von Kraftfahrzeugen können jedoch bei einer ausreichend langen Übergangsfrist bewältigt werden.

Deze structurele wijzigingen van de autobelasting lijken evenwel uitvoerbaar, op voorwaarde dat een voldoende lange overgangsperiode wordt vastgesteld.


Der vorlegende Richter leitet daraus ab, dass « der Beklagte in dem Fall, dass der Assisenhof über ihn gerichtet und ihn zu einer Zuchthausstrafe verurteilt hätte für eine Dauer, die derjenigen der Gefängnisstrafe entspricht, zu der das Korrektionalgericht ihn verurteilt hat, d.h. zu einer Zuchthausstrafe von fünf Jahren, während einer weniger langen Zeit von der Möglichkeit der bedingten Freilassung ausgeschlossen wäre ».

De verwijzende rechter leidt daaruit af dat « de verweerder, indien hij door het hof van assisen was berecht en indien dat hof hem had veroordeeld tot een straf van opsluiting voor een duur die gelijk is aan die van de gevangenisstraf waartoe de correctionele rechtbank hem heeft veroordeeld, met andere woorden tot een straf van opsluiting van vijf jaar, minder lang van de mogelijkheid van een voorwaardelijke invrijheidstelling zou zijn uitgesloten ».


Nach einer angemessen langen Zeit der Anwendung dieser Richtlinie sollte die Kommission einen Bericht über ihre Anwendung ausarbeiten, in dem sie insbesondere beurteilt, ob die Möglichkeit besteht, notwendige Maßnahmen vorzuschlagen, die darauf abzielen, eine bessere Durchsetzung des Freizügigkeitsrechts der Union zu gewährleisten.

Nadat voldoende tijd voor de tenuitvoerlegging van deze richtlijn is verstreken, dient de Commissie een verslag over de uitvoering van de richtlijn op te stellen, waarin met name wordt geëvalueerd of het opportuun is een voorstel in te dienen om een betere handhaving van de Uniewetgeving inzake het vrij verkeer te waarborgen.


(6) Die große Mehrzahl der Arzneimittel mit einer ausreichend langen und kohärenten Tradition ist pflanzlicher Natur.

(6) De overgrote meerderheid van de geneesmiddelen met een voldoende lange en coherente traditie is gebaseerd op kruidensubstanties.


Dies ist insbesondere auf die Wiederherstellung des Vertrauens in die Wirtschaft, bessere Gewinnprognosen, günstige Finanzierungsbedingungen und zunehmende Ersatzinvestitionen nach einer langen Zeit geringen Investitionszuwachses zurückzuführen.

Deze ontwikkeling kan worden toegeschreven aan een herstel van het vertrouwen bij de bedrijven, verbeterde winstvooruitzichten, gunstige financieringsvoorwaarden en een toename van de vervangingsinvesteringen na een langdurige periode van beperkte investeringsgroei.


5. VERWEIST auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates zu den Emissionsreduzierungsmöglichkeiten für die Gruppe der entwickelten Länder in einer Größenordnung von 15-30 % bis 2020 gegenüber den im Kyoto-Protokoll vorgesehenen Ausgangswerten, BEKRÄFTIGT, dass keine Lücke zwischen dem ersten und dem zweiten Verpflichtungszeitraum entstehen sollte; BETONT das Erfordernis, die internationalen Verhandlungen über eine Vereinbarung für die Zeit nach 2012 im Jahr 2007 erheblich zu beschleunigen, so dass sie bis spätestens Ende 2009 ab ...[+++]

5. HERINNERT AAN de conclusies van de Europese Raad betreffende emissiereducties voor de groep van ontwikkelde landen van 15-30% in 2020, ten opzichte van de referentie in het Protocol van Kyoto, HERINNERT ERAAN dat er geen hiaat mag zijn tussen de eerste en de tweede verbintenisperiode , BENADRUKT dat de internationale onderhandelingen over een overeenkomst voor de periode na 2012 in 2007 aanzienlijk moeten worden versneld, teneinde die onderhandelingen uiterlijk eind 2009 af te ronden; ZIET in dit verband UIT naar de verdere analys ...[+++]


DOMINIKANISCHE REPUBLIK Sektorales Einfuhrprogramm 7. EEF - 9.500.000 ECU für Erdölerzeugnisse - Phase II NICHTRÜCKZAHLBARER ZUSCHUSS Nach einer langen Zeit wirtschaftlichen Rückgangs leitete die Regierung der Dominikanischen Republik 1990 ein Anpassungs- und Strukturreformprogramm ein, um wieder zu makroökonomischer Stabilität zurückzufinden und einen anhaltenden Wachstumsprozeß einzuleiten.

DOMINICAANSE REPUBLIEK Sectorieel invoerprogramma voor 7e EOF - 9.500.000 ecu aardolieprodukten - fase II GIFT Na een lange periode van economische recessie heeft de regering van de Dominicaanse Republiek in 1991 een structureel aanpassings- en hervormingsprogramma op touw gezet teneinde opnieuw een macro-economische stabiliteit te bereiken en een proces van duurzame groei op gang te brengen.


Bei der Beurteilung, ob die Fortschritte ausreichend waren, wird die Kommission folgende Kriterien anwenden: - die Untersuchung sollte deutlich machen, daß mindestens zwei Drittel der Zweigstellen der Stichprobe (gegenüber 4% im Februar 1993) ihren Kunden umfassende schriftliche Informationen zur Verfügung stellen, die den verschiedenen Punkten entsprechen, die im Leitfaden aufgeführt sind, den die Banken 1992 selb ...[+++]

Om te beoordelen of voldoende vooruitgang geboekt is, hanteert de Commissie de volgende criteria : - uit het onderzoek moet blijken dat ten minste tweederde van de bijkantoren in de steekproef (tegen 4 % in februari 1993) hun cliënten volledige schriftelijke informatie verschaft, conform de verschillende punten van de Richtsnoeren die de banken hiertoe in 1992 voor zichzelf opgesteld hebben; - het probleem van de "dubbele kosten" moet zijn verholpen; hiervan mag slechts in maximaal 10 % van de gevallen sprake van zijn (in februari 1993 werden bij 43 % van de overboekingen dubbele kosten geconstateerd); - elke bank die betrokken is bij ...[+++]


w