Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer anderen petition jüngeren datums » (Allemand → Néerlandais) :

In einer anderen Petition jüngeren Datums wurde der Missbrauch von EU-Strukturfonds vonseiten einiger Mitgliedstaaten als ein Verfahren angeprangert, durch das die Verwirklichung der Ziele der Strategie zugunsten von Menschen mit Behinderung erschwert wird.

In een ander, recenter verzoekschrift werd het misbruik van de structuurfondsen door sommige lidstaten aangeklaagd, een praktijk die het halen van de doelstellingen van de Europese strategie inzake handicaps belemmert.


So wurde in einer Studie jüngeren Datums zu Armut, Migration und Gesundheit, die in Deutschland durchgeführt wurde, das Fehlen von Daten und Forschungen auf diesem Gebiet herausgestellt.

In Duitsland bijvoorbeeld kwam in een recent onderzoek naar armoede, immigranten en gezondheid naar voren dat er op dit gebied een gebrek aan gegevens en onderzoek was.


2° am Datum des unter Paragraf 2 Ziffer 1 angegebenen Dokuments besitzt keiner der Erwerber in Volleigentum die Gesamtheit einer anderen Immobilie, die ganz oder teilweise zu Wohnungszwecken bestimmt ist;

2° geen van de verkrijgers mag op de datum bedoeld in § 2, 1°, niet voor de geheelheid volle eigenaar zijn van een ander onroerend goed dat geheel of gedeeltelijk tot bewoning is bestemd;


Wenn die unrechtmäßige Auszahlung von der Gewährung oder Erhöhung eines von einem anderen Land gewährten Vorteils oder eines Vorteils im Rahmen einer anderen als der in § 1 erwähnten Regelung herrührt, verjährt der Anspruch auf Rückforderung nach sechs Monaten ab dem Datum des Beschlusses, durch den die vorerwähnten Vorteile gewährt oder erhöht worden sind.

Wanneer de onverschuldigde uitbetaling haar oorsprong vindt in de toekenning of de verhoging van een buitenlands voordeel of van een voordeel in een andere regeling dan deze bedoeld in § 1, verjaart de terugvordering door verloop van zes maanden te rekenen vanaf de datum van de beslissing die de voornoemde voordelen toekent of verhoogt.


Ohne dass es erforderlich wäre zu prüfen, ob die beanstandete Erhöhung der Eintragungsgebühren für Klagen, die über die durch den Gesetzgeber eingeführten Höchstwerte hinausgehen, den Zugang zum Gericht beeinträchtigen kann, insbesondere für Rechtsuchende mit begrenzten finanziellen Mitteln, angesichts dessen, dass die angefochtenen Maßnahmen zu anderen, in B.9 erwähnten Maßnahmen jüngeren Datums hinzukommen, wodurch die finanzielle Schwelle für den Zugang zur Justiz erhöht wird, reicht die Feststellung, dass das Kriterium des Wertes ...[+++]

Zonder dat het nodig is na te gaan of de bestreden verhoging van de rolrechten voor vorderingen die de diverse door de wetgever ingevoerde waardedrempels overschrijden, van dien aard is dat de toegang tot de rechter erdoor wordt belemmerd, inzonderheid ten aanzien van rechtzoekenden met beperkte financiële middelen, ermee rekening houdend dat de bestreden maatregelen bijkomend zijn ten aanzien van andere recente maatregelen, vermeld in B.9, die de financiële drempels voor de toegang tot justitie verhogen, volstaat het vast te stellen dat het criterium van de waarde niet perti ...[+++]


Anträge auf Ausnahmen sollten daher gegebenenfalls mit einer Stellungnahme jüngeren Datums über die Wettbewerbssituation in dem betreffenden Sektor, die von einer für die betreffende Tätigkeit zuständigen unabhängigen nationalen Behörde verfasst wurde, eingereicht werden oder eine solche beinhalten.

Verzoeken om vrijstelling moeten derhalve in voorkomend geval vergezeld gaan van een recent standpunt over de mededinging in de betrokken sector, dat is vastgesteld door een onafhankelijke nationale instantie die bevoegd is voor de betrokken activiteit, of moeten een dergelijk standpunt bevatten.


3.1 Der EWSA hat in einigen seiner Stellungnahmen jüngeren Datums, insbesondere nach Annahme der Digitalen Agenda , der 50 Vorschläge und der „Zwölf Hebel“ für den Binnenmarkt , die Schaffung eines Systems zur Online-Streitbeilegung gefordert, und kann deshalb diese Initiative der Kommission nur begrüßen, wobei er zugleich das gewählte Rechtsinstrument einer Verordnung befürwortet.

3.1 In een aantal recente adviezen, vooral sinds de goedkeuring van de Digitale Agenda , de 50 voorstellen en de 12 hefbomen voor de interne markt , heeft het EESC al aangedrongen op een systeem voor het online beslechten van geschillen. Het is dan ook ingenomen met dit initiatief van de Commissie en met de keuze van de verordening als rechtsinstrument.


Eine Untersuchung jüngeren Datums hat ergeben, dass die meisten Fraktionen – mit nur einer Ausnahme, nämlich meiner eigenen, möglicherweise aber auch weiterer Fraktionen –, dass ein Großteil der von ihnen eingebrachten Änderungsanträge zu REACH auf eine Lobby zurückgehen.

Recent onderzoek heeft aangetoond dat de meeste fracties – met uitzondering van één, namelijk mijn fractie, maar wellicht ook nog andere – dat de meeste amendementen, die ze in het kader van REACH hebben ingediend, van een lobbyorganisatie afkomstig zijn.


Im Falle einer Verlängerung des Programms muss unbedingt eine Bewertung jüngeren Datums verfügbar sein.

Het is belangrijk dat in geval van verlenging van het programma een recente evaluatie voorligt.


Der Rat hat die Notwendigkeit in den Vordergrund gestellt, bei der Umsetzung der Entwicklungspolitik der Europäischen Union mittels einer Reihe von Initiativen jüngeren Datums den Kindern besondere Aufmerksamkeit zukommen zu lassen.

De Raad heeft benadrukt dat aan kinderen speciale aandacht besteed moet worden bij de tenuitvoerlegging van het EU-ontwikkelingsbeleid, en hij heeft daartoe recentelijk een aantal initiatieven aangenomen.


w