Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwendung des EU-Rechts
Anwendung des Gemeinschaftsrechts
Anwendung des Rechts der Europäischen Union
Die Hellenische Republik
Einen Verstoß begehen
Geringfügiger Verstoß
Griechenland
KKE
Kommunistische Partei Griechenland
Kommunistische Partei Griechenlands
Nationale Vollstreckungsmaßnahme
Verletzung des EU-Rechts
Verletzung des Gemeinschaftsrechts
Verletzung des Rechts der Europäischen Union
Verstoß gegen EG-Vertrag
Verstoß gegen EU-Recht
Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht
Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union
Verstoß mit geringfügigem Charakter
Übertreten des Gemeinschaftsrechts

Traduction de «einen verstoß griechenlands » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]

schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]


Vertrag über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften) und der Republik Griechenland über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wi ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie


geringfügiger Verstoß | Verstoß mit geringfügigem Charakter

niet-naleving van gering belang


Kommunistische Partei Griechenland | Kommunistische Partei Griechenlands | KKE [Abbr.]

Communistische Partij | Griekse Communistische Partij | KKE [Abbr.]


Griechenland [ die Hellenische Republik ]

Griekenland [ Helleense Republiek ]


Anwendung des EU-Rechts [ Anwendung des Gemeinschaftsrechts | Anwendung des Rechts der Europäischen Union | nationale Vollstreckungsmaßnahme | Übertreten des Gemeinschaftsrechts | Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht ]

toepassing van het EU-recht [ toepassing van het communautaire recht | toepassing van het recht van de Europese Unie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch ein Urteil vom 3. Februar 2012 hat der Internationale Gerichtshof entschieden, dass die Eintragung einer gerichtlichen Hypothek auf eine sich in Italien befindende Villa, die Deutschland gehört, einen Verstoß Italiens gegen seine Verpflichtung aufgrund des geltenden internationalen Gewohnheitsrechts darstellt, die Deutschland gegenüber geschuldete Immunität einzuhalten, ohne geprüft zu haben, ob der Gläubiger in diesem Fall über ein anderes rechtliches Mittel verfügte, um seine Rechte geltend zu machen (Deutschland gegen Italien, mit Beitritt Griechenlands ...[+++]

Bij een arrest van 3 februari 2012 heeft het Internationaal Gerechtshof geoordeeld dat de inschrijving van een gerechtelijke hypotheek op een in Italië gelegen villa die toebehoort aan Duitsland, een schending uitmaakt, door Italië, van zijn verplichting, krachtens het geldende internationale gewoonterecht, om de aan Duitsland verplichte immuniteit in acht te nemen, zonder de vraag te hebben onderzocht of de schuldeiser te dezen over een ander rechtsmiddel beschikte om zijn rechten te doen gelden (Duitsland t. Italië, Griekenland tussenkomende parti ...[+++]


Der Kläger stützt sich auch auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte zur Auslegung von Art. 6 EMRK, in der festgestellt worden sei, dass die Prozessparteien so zu einer Gerichtsverhandlung zu laden seien, dass sie nicht nur über den Zeitpunkt und den Ort der Verhandlung Bescheid wüssten, sondern auch genügend Zeit hätten, um das Verfahren vorzubereiten und an der Gerichtsverhandlung teilzunehmen, und dass die förmliche Versendung von Benachrichtigungsschreiben, ohne dass die berechtigte Aussicht bestehe, dass sie den Kläger rechtzeitig erreichten, nicht als eine ordnungsgemäße Zustellung angesehen werden kö ...[+++]

Verzoeker baseert zich verder op rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens over de uitlegging van artikel 6 EVRM, volgens hetwelk rechtzoekenden voor terechtzittingen moeten worden opgeroepen op een zodanige manier dat zij niet alleen op de hoogte worden gebracht van de datum en de plaats van de zitting, maar ook genoeg tijd hebben om hun zaak voor te bereiden en de terechtzitting bij te wonen, en dat een formele verzending van een notificatiebrief zonder redelijk vertrouwen dat deze verzoeker tijdig bereikt, niet als een correcte notificatie kan worden beschouwd Daarnaast verwijst verzoeker naar het arrest Kapet ...[+++]


Dies stellt einen Verstoß gegen ihre rechtlichen Verpflichtungen, die Zusagen gegenüber Griechenland und Italien und die gerechte Aufteilung der Verantwortung dar.

Dit is in strijd met hun wettelijke verplichtingen, de verbintenissen die zijn aangegaan jegens Griekenland en Italië en de billijke verdeling van de verantwoordelijkheid.


Tatsächlich habe es Griechenland, indem es eine Reihe unkontrollierter bzw. ungeregelter Tätigkeiten unter Verstoß gegen Art. 6 Abs. 2 toleriert habe, im konkreten Fall unterlassen, geeignete Maßnahmen zur Vermeidung einer solchen Verschlechterung der Lebensräume und Störung der Arten zu treffen;

Door in strijd met artikel 6, lid 2, een aantal ongecontroleerde en/of niet geregelde activiteiten te dulden heeft de Helleense Republiek in het onderhavige geval immers nagelaten de maatregelen te treffen die geschikt zijn om een dergelijke verslechtering van de habitats en de verstoring van die soort te voorkomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Die staatliche Beihilfe, die Griechenland unter Verstoß gegen Artikel 108 Absatz 3 AEUV über die Arbeitsweise der Europäischen Union 2007 in Form einer staatlichen Garantie und 2009 in Form einer Umschuldung überfälliger Sozialversicherungsbeiträge zugunsten von Enómeni Klostoÿfantourgía AE gewährt hat, ist mit dem Binnenmarkt unvereinbar.

1. De staatssteun die door Griekenland in strijd met artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is toegekend aan Enoméni Klostoüfantourgía AE, in 2007 in de vorm van een overheidsgarantie en in 2009 in de vorm van een herschikking van achterstallige socialezekerheidsverplichtingen, is onverenigbaar met de interne markt.


(DE) Am 23. Oktober 2008 stellte der Europäische Gerichtshof (EGH) einen Verstoß Griechenlands gegen seine Verpflichtungen aus der Richtlinie 89/48/EWG fest. Grund war die Nichtanerkennung von Diplomen der zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten, die nach Abschluss eines Ausbildungsgangs an einer privaten Einrichtung in Griechenland, angeboten im Rahmen eines Franchiseabkommens, ausgestellt wurden.

Op 23. 10.2008 heeft het Europees Hof van Justitie (HvJ) bevestigd dat Griekenland niet heeft voldaan aan zijn verplichtingen krachtens Richtlijn 89/48/EEG omdat het de diploma's niet heeft erkend die door de bevoegde autoriteiten van andere lidstaten zijn uitgereikt na onderwijs en opleidingen die op basis van een franchiseovereenkomst zijn gegeven door een particuliere instelling in Griekenland.


Die Bürgschaft, die Griechenland ETVA mit Entscheidung vom 8. Dezember 1999 gewährte — ein Darlehen von ETVA an HSY über 4,67 Mrd. GRD (13,72 Mio. EUR) — (in der Einleitung dieser Entscheidung Maßnahme D2 genannt), stellt als Verstoß gegen Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags eine Beihilfe dar und ist mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar.

De garantie die Griekenland bij besluit van 8 december 1999 aan ETVA heeft gegeven als zekerheid voor een lening van 4,67 miljard GDR (13,72 miljoen EUR) die door ETVA aan HSY is verstrekt (de betreffende maatregel wordt in de overwegingen van de onderhavige beschikking aangeduid als maatregel P2), vormt steun die in strijd met artikel 88, lid 3, van het EG-Verdrag is toegekend en die onverenigbaar is met de gemeenschappelijke markt.


In Griechenland muss der Beamte, der einen Verstoß festgestellt hat, direkt die Staatsanwaltschaft verständigen.

In Griekenland dient de ambtenaar die een overtreding heeft opgemerkt, deze direct te melden bij het parket.


Welche Maßnahmen wird die Kommission angesichts des übermäßigen und anhaltenden Anstiegs der Warenpreise auf dem griechischen Markt (Erhöhungen der Preise bei Staatsbetrieben und für andere staatliche Dienstleistungen, Preisanstieg von 15% bei Heizöl, von 20% bei Benzin sowie von 33% bei Obst und Gemüse), der oftmals an Wucher grenzt, sowie der Unfähigkeit der Politik, die griechischen Verbraucher wirksam zu schützen, zum Schutz der Verbraucher ergreifen? Welche konkreten Maßnahmen wird die Europäische Kommission im Hinblick auf den Verstoß Griechenlands gegen gemeinschaftliche Verbraucherschutzbestimmungen ergreifen (Richtlinie 1998/27/ ...[+++]

In Griekenland worden de prijzen van goederen voortdurend en op buitensporige wijze verhoogd (prijzen van nutsbedrijven en andere overheidsinstanties: 15% bij stookolie, 20% bij benzine, 33% bij tuinbouwproducten), hetgeen vaak riekt naar woekerwinstpraktijken en resulteert in een situatie waarin het onmogelijk is een goed consumentenbeschermingsbeleid te voeren. Welke maatregelen kunnen genomen worden voor het beschermen van de consument en wat is de ...[+++]


Welche Maßnahmen wird die Kommission angesichts des übermäßigen und anhaltenden Anstiegs der Warenpreise auf dem griechischen Markt (Erhöhungen der Preise bei Staatsbetrieben und für andere staatliche Dienstleistungen, Preisanstieg von 15% bei Heizöl, von 20% bei Benzin sowie von 33% bei Obst und Gemüse), der oftmals an Wucher grenzt, sowie der Unfähigkeit der Politik, die griechischen Verbraucher wirksam zu schützen, zum Schutz der Verbraucher ergreifen? Welche konkreten Maßnahmen wird die Europäische Kommission im Hinblick auf den Verstoß Griechenlands gegen gemeinschaftliche Verbraucherschutzbestimmungen ergreifen (Richtlinie 1998/27/ ...[+++]

In Griekenland worden de prijzen van goederen voortdurend en op buitensporige wijze verhoogd (prijzen van nutsbedrijven en andere overheidsinstanties: 15% bij stookolie, 20% bij benzine, 33% bij tuinbouwproducten), hetgeen vaak riekt naar woekerwinstpraktijken en resulteert in een situatie waarin het onmogelijk is een goed consumentenbeschermingsbeleid te voeren. Welke maatregelen kunnen genomen worden voor het beschermen van de consument en wat is de ...[+++]


w