Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den typischen Herkunftscharakter erhalten
Dieser Verträge
Digitaler Vertrag
E-Vertrag
EGKS-Vertrag
EU-Verträge
Elektronischer Vertrag
Elektronischer Vertragsschluss
Europäische Verträge
Lizenz-Verträge ausarbeiten
Lizenzverträge ausarbeiten
Lizenzverträge erstellen
Nutzungsverträge ausarbeiten
Online-Vertrag
Primärrecht
Vertrag von Nizza
Vertrag von Paris
Vertrag über die Europäische Union und der
Verträge der Europäischen Union
Verträge mit Dienstleistern aushandeln
Verträge mit Dienstleistern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln
Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln
Verträge mit Veranstaltern ausarbeiten
Werden

Traduction de «einen typischen vertrag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhänge ...[+++]

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


den typischen Herkunftscharakter erhalten

het karakter dat kenmerkend voor de oorsprong is bewaren


Europäische Verträge [ EU-Verträge | Primärrecht | Verträge der Europäischen Union ]

Europese verdragen [ EU-Verdragen | primair recht | Verdragen van de Europese Unie ]


digitaler Vertrag [ elektronischer Vertrag | elektronischer Vertragsschluss | E-Vertrag | Online-Vertrag ]

digitaal contract [ e-contract | elektronisch contract | elektronische overeenkomst | onlinecontract | onlineovereenkomst ]


Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Verträge mit Dienstleistern verhandeln | Verträge mit Dienstleistungsunternehmen aushandeln | Verträge mit Dienstleistern aushandeln | Verträge mit Dienstleistungsanbietern verhandeln

servicecontracten afsluiten | werken met dienstverleningsovereenkomsten | met dienstverleners over contracten onderhandelen | onderhandelingen voeren over dienstverleningscontracten


EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]

EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]


Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen

licentieovereenkomsten beheren | licenties opstellen | documenten voor licentiecontracten voorbereiden | licentieovereenkomsten voorbereiden


Verträge mit Veranstaltern ausarbeiten

onderhandelen over contracten met dienstverleners voor evenementen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ausgehend von den typischen Merkmalen der Maßnahmen kommt eine Vereinbarkeit nur gemäß Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag in Betracht; dort heißt es: „Für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind (.) gelten die Vorschriften dieses Vertrags, insbesondere die Wettbewerbsregeln, soweit die Anwendung dieser Vorschriften nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen besonderen Aufgabe rechtlich oder tatsächlich verhindert.

Gelet op de kenmerken van de maatregelen zou de enige basis voor verenigbaarheid artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag kunnen zijn, waarin wordt bepaald: „De ondernemingen belast met het beheer van diensten van algemeen economisch belang (.), vallen onder de regels van dit Verdrag, met name onder de mededingingsregels, voorzover de toepassing daarvan de vervulling, in feite of in rechte, van de hun toevertrouwde taak niet verhindert.


Mosambik wollte nämlich das bilaterale Abkommen mit der Europäischen Union nicht unter denselben Voraussetzungen bestehen lassen, da es nicht daran interessiert war, einen typischen Vertrag fortzuführen, der den Tausch von Fangmöglichkeiten gegen eine finanzielle Unterstützung beinhaltet.

Mozambique was inderdaad niet geïnteresseerd om de bilaterale overeenkomst met de EU voort te zetten, en een standaardovereenkomst van vangstmogelijkheden in ruil voor financiële steun was niet langer een prioriteit.


Eines der typischen Merkmale der Gesetzgebung in der Europäischen Gemeinschaft, wie sie durch den EG-Vertrag ausgestaltet wird, ist das nahezu durchgängige, ausschließliche Initiativrecht der Kommission, das quasi einem Initiativmonopol entspricht.

Een van de typische kenmerken van de wetgeving in de Europese Gemeenschap, zoals daaraan in het EG-Verdrag vorm wordt gegeven, is het vrijwel exclusieve initiatiefrecht van de Commissie, dat nagenoeg neerkomt op een alleenrecht tot het nemen van initiatieven.


im Hinblick auf einen natürlichen Lebensraum die Gesamtheit der Einwirkungen, die den betreffenden Lebensraum und die darin vorkommenden typischen Arten beeinflussen und sich langfristig auf seine natürliche Verbreitung, seine Struktur und seine Funktionen sowie das langfristige Überleben seiner typischen Arten im Gebiet eines Mitgliedstaats , für das der Vertrag Geltung hat, auswirken können;

met betrekking tot een natuurlijke habitat, de resultante van de invloeden die op de betrokken natuurlijke habitat en de daar voorkomende typische soorten inwerken en op lange termijn van invloed kunnen zijn op de natuurlijke verspreiding, de structuur en de functies van die habitat of het voortbestaan van de betrokken typische soorten, op het grondgebied van een lidstaat waarop het Verdrag van toepassing is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach Auffassung der Kommission muss bei allen anderen typischen Stadtentwicklungsvereinbarungen, auch solchen, deren Auftragswert unter den EU-Schwellenwerten bleiben, gemäß der Auslegung des EG-Vertrags durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ein angemessener Grad an Öffentlichkeit zugunsten potenzieller Bieter sichergestellt werden (siehe EuGH-Urteil in der Rechtssache C-324/98 „Telaustria“).

Alle andere opdrachten voor lokale ontwikkeling moeten volgens de Commissie, ook als het om bedragen onder de EU-maxima gaat, overeenkomstig de interpretatie van het Verdrag door het Hof van Justitie worden gegund met een passende mate van openbaarheid voor alle potentiële inschrijvers (zie het arrest van het Hof van Justitie in zaak C-324/98, Telaustria).


Mit dem heutigen Vertrag mit Astrium SAS (FR) wird die technische Anpassung einer typischen Ariane-5-Rakete an die spezifischen Erfordernisse der Galileo-Satelliten in Auftrag gegeben.

Het vandaag gesloten contract met Astrium SAS (F) betreft de technische aanpassing van de standaarddraagraket Ariane 5 aan de specifieke behoeften van de Galileo-satellieten.


Sollte der Vertrag nicht unter Artikel 4 Absatz 1 und insbesondere nicht unter eine der dort aufgelisteten typischen Vertragsarten fallen, so muss das Gericht Artikel 4 Absatz 2 anwenden.

Wanneer de overeenkomst niet onder artikel 4, lid 1, valt, met name indien zij niet onder de werkingssfeer van een van de in dat lid genoemde meest voorkomende overeenkomsten valt, moet het gerecht artikel 4, lid 2, toepassen.


w