Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen natürlichen gewaltsamen oder verdächtigen » (Allemand → Néerlandais) :

Handelt es sich um den Leichnam einer in Belgien verstorbenen Person und hat der im vorhergehenden Absatz erwähnte Arzt bestätigt, dass es sich um einen natürlichen Tod handelt, muss außerdem der Bericht eines vereidigten Arztes beigefügt werden, den der Standesbeamte mit der Untersuchung der Todesursache beauftragt; in diesem Bericht wird angegeben, ob es sich um einen natürlichen, gewaltsamen oder verdächtigen Tod handelt oder dass die Todesursache nicht nachweisbar ist.

Geldt de aanvraag het lijk van een in België overleden persoon, en heeft de in het bovenstaand lid bedoelde geneesheer bevestigd dat het een natuurlijk overlijden betreft, dan moet bovendien het verslag worden bijgevoegd van een beëdigd geneesheer door de ambtenaar van de burgerlijke stand aangesteld om de doodsoorzaken na te gaan, in welk verslag wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te ste ...[+++]


Wenn der Arzt bestätigt, dass es sich um einen natürlichen Tod handelt, muss außerdem ein Bericht eines vereidigten Arztes beigefügt werden, den der Standesbeamte mit der Untersuchung der Todesursache beauftragt; in diesem Bericht wird angegeben, ob es sich um einen natürlichen, gewaltsamen oder verdächtigen Tod handelt oder dass die Todesursache nicht nachweisbar ist.

Als de geneesheer heeft bevestigd dat het om een natuurlijk overlijden gaat, dan moet bovendien een verslag worden bijgevoegd van een beëdigd geneesheer die door de ambtenaar van de burgerlijke stand is aangesteld om de doodsoorzaken na te gaan, waarin wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke, gewelddadige, verdachte of niet vast te stellen oorzaak.


« Dem Antrag auf Erlaubnis muss eine Bescheinigung beigefügt werden, in der der behandelnde Arzt oder der Arzt, der den Tod festgestellt hat, angibt, ob es sich um einen natürlichen, gewaltsamen oder verdächtigen Tod handelt oder dass die Todesursache nicht nachweisbar ist.

« Bij de aanvraag tot toestemming moet een attest worden gevoegd waarin de behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, vermeldt of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak.


In diesem Bericht wird angegeben, ob es sich um einen natürlichen, gewaltsamen oder verdächtigen Tod handelt oder dass die Todesursache nicht nachweisbar ist.

In dat verslag wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak.


Diesem Antrag muss eine Bescheinigung beigefügt werden, in dem der behandelnde Arzt oder der Arzt, der den Tod festgestellt hat, angibt, ob es sich um einen natürlichen, gewaltsamen oder verdächtigen Tod handelt.

Bij die aanvraag moet een attest worden gevoegd waarin de behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, vermeldt of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke, gewelddadige of verdachte oorzaak.


Das in § 2 genannte Abkommen muss das Prinzip berücksichtigen, nach dem für jeden von der Region übernommenen Euro die im selben Paragraphen genannten natürlichen oder juristischen Personen des privaten Rechts mindestens zwei Euro investieren müssen und davon mindestens einen in eine oder mehrere der nachstehenden Aktionen:

De overeenkomst bedoeld in paragraaf § 2 moet het beginsel in acht nemen volgens hetwelk, voor elke euro die de Regering voor haar rekening neemt, de privaatrechtelijke rechtspersonen of natuurlijke personen bedoeld in datzelfde artikel minstens twee euro moeten investeren, waarvan minstens één in één of meer van de volgende werkzaamheden :


4° die Änderung des Rechtsstatus oder der Bezeichnung, beschränkt auf die Änderung einer natürlichen Person in eine juristische Person oder umgekehrt oder auf die Änderung einer natürlichen Person in einen Zusammenschluss von natürlichen Personen oder umgekehrt, im Laufe des Bezugszeitraums;

4° de verandering van rechtsstatuut of benaming, beperkt tot de overgang van een natuurlijke persoon naar een rechtspersoon of omgekeerd of tot de overgang van een natuurlijke persoon naar een groepering van natuurlijke personen of omgekeerd tijdens de referentieperiode;


Der vorlegende Richter befragt den Hof nach der Vereinbarkeit von Artikel 67ter mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied einführe zwischen den Opfern eines Verkehrsunfalls, je nachdem, ob das Fahrzeug, mit dem der Unfall verursacht worden sei und mit dem Fahrerflucht begangen worden sei, auf den Namen einer natürlichen Person oder auf den Namen einer juristischen Person zugelassen sei; im ersteren Fall führe Artikel 67bis der koordinierten Gesetze über die Strassenverkehrspoliz ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 67ter bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling een verschil in behandeling invoert onder de slachtoffers van een verkeersongeval naargelang het voertuig waarmee het ongeval is veroorzaakt en waarmee vluchtmisdrijf is gepleegd, ingeschreven is op naam van een natuurlijke persoon of op naam van een rechtspersoon : in het eerste geval voert artikel 67bis van de wetten betreffen ...[+++]


4° die Änderung des Rechtsstatus oder der Bezeichnung, beschränkt auf die Änderung einer natürlichen Person in eine juristische Person oder umgekehrt oder auf die Änderung einer natürlichen Person in einen Zusammenschluss von natürlichen Personen oder umgekehrt, im Laufe des Bezugszeitraums oder des Ubergangszeitraums;

4° de verandering van rechtsstatuut of benaming, beperkt tot de overgang van een natuurlijke persoon naar een rechtspersoon of omgekeerd of tot de overgang van een natuurlijke persoon naar een groepering van natuurlijke personen of omgekeerd tijdens de referentie- of de overgangsperiode;


2° gilt als Provinzialsteuer auf Kraftmaschinen eine Steuer, die von einer Provinz auf Motoren, was auch die benutzte Flüssigkeit oder die Antriebsenergiequelle sein mag, zu Lasten von jeglicher natürlichen oder juristischen Person festgesetzt wird, die eine industrielle, gewerbliche, handwerkliche, finanzielle, landwirtschaftliche oder forstwirtschaftliche Tätigkeit, einen freien Beruf oder einen Auftrag oder ein Amt ausübt, und d ...[+++]

2° een belasting geheven door een provincie op de motoren als provinciebelasting op de drijfkracht beschouwd, ongeacht de vloeistof of de energiebron waarmee ze worden aangedreven, ten laste van elke natuurlijke of rechtspersoon die een industriële, handels-, ambachtelijke, financiële, land- of bosbouwactiviteit, een vrij beroep of een ambt uitoefent en waarvan het bedrag wordt berekend in functie van het vermogen van deze motoren;


w