Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einen innerhalb derselben schutzzone » (Allemand → Néerlandais) :

Enthält ein Abfall mehr als einen als akut toxisch eingestuften Stoff, so ist die Summe der Konzentrationen nur für Stoffe innerhalb derselben Gefahrenkategorie erforderlich.

Wanneer in een afvalstof meer dan een stof aanwezig is die is ingedeeld als acuut toxisch, is de som van de concentraties alleen voor stoffen binnen dezelfde gevarencategorie vereist.


Der Ministerrat hat innerhalb der festgelegten Frist, nämlich am 12. Oktober 2015, einen Ergänzungsschriftsatz bei der Kanzlei eingereicht, es jedoch unterlassen, innerhalb derselben Frist den anderen Parteien eine Kopie davon zu übermitteln, was später noch geschehen ist.

De Ministerraad heeft binnen de gestelde termijn, namelijk op 12 oktober 2015, een aanvullende memorie ingediend ter griffie, doch heeft nagelaten binnen diezelfde termijn een kopie daarvan aan de andere partijen over te zenden, hetgeen later alsnog geschiedde.


Durch die Standard-Mehrwertsteuererklärung, die die nationalen Mehrwertsteuererklärungen ersetzen soll, werden von den Unternehmen EU-weit innerhalb derselben Fristen dieselben grundlegenden Angaben verlangt.

Dankzij de standaard btw-aangifte — die de nationale btw-aangiften zal vervangen — zullen bedrijven overal in de EU dezelfde basisgegevens moeten verstrekken, binnen dezelfde termijnen.


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 23. Dezember 2014 in Sachen Tonia Tollenaere gegen die « AXA Belgium » AG und die « Generali Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 13. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 13. Januar 2012 zur Einfügung eines Artikels 110/1 in das Gesetz vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag, was die Bestimmung des Begünstigten eines ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 23 december 2014 in zake Tonia Tollenaere tegen de nv « AXA Belgium » en de nv « Generali Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 januari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 3, ...[+++]


Sowohl Solvay als auch Rhodia vertreiben eine Reihe von Produkten an dieselben Kunden innerhalb derselben Branche, insbesondere Polyamide für die Automobilindustrie.

Zowel Solvay als Rhodia verkopen producten aan dezelfde groep afnemers binnen dezelfde industrie, in het bijzonder polyamiden aan de auto-industrie.


(2) Abweichend von Absatz 1 Buchstabe c können Tiere empfänglicher Arten unter amtlicher Aufsicht und auf direktem Wege zur Notschlachtung in einen innerhalb derselben Schutzzone gelegenen Schlachthof oder - falls sich in der Zone kein Schlachthof befindet - in einen von der zuständigen Behörde bezeichneten Schlachthof außerhalb dieser Zone befördert werden; die Beförderung erfolgt in einem nach jeder Beförderung unter amtlicher Aufsicht gereinigten und desinfizierten Transportmittel.

2. In afwijking van lid 1, punt c), mogen ziektegevoelige dieren voor een noodslachting rechtstreeks onder officieel toezicht worden vervoerd naar een in het beschermingsgebied gelegen slachthuis of, indien zich in dat gebied geen slachthuis bevindt, naar een door de bevoegde autoriteit aangewezen slachthuis buiten het gebied in vervoermiddelen die na iedere vervoersoperatie onder officieel toezicht worden gereinigd en ontsmet.


(1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Beförderung und Ausbringung von Mist oder Gülle aus innerhalb der Schutzzone gelegenen Betrieben und Einrichtungen oder Transportmitteln im Sinne von Absatz 16, in denen Tiere empfänglicher Arten gehalten werden, innerhalb der Schutzzone verboten wird.

1. De lidstaten verbieden het vervoeren en het verspreiden binnen en buiten het toezichtsgebied van drek en mest die afkomstig zijn van in dat gebied gelegen bedrijven, voorzieningen en vervoermiddelen als bedoeld in artikel 16 waar ziektegevoelige dieren worden gehouden.


Es gab jedoch große Einkommens-unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, und sogar in den verschiedenen Bereichen innerhalb derselben Mitgliedstaaten wovon einige Bereiche Einkommenszuwächse von bis zu 20 % erreichten, fügte er hinzu.

Er waren echter grote verschillen in de inkomensontwikkeling tussen de Lid-Staten, en zelfs tussen verschillende sectoren binnen eenzelfde Lid-Staat. Sommige sectoren vertoonden stijgingen tot 20 %.


Die Kommission hatte diesen Vorschlag im Rahmen des Lebensmittelsicherheits- und -hygiene-Pakets im Hinblick auf das Verbot des Kannibalismus bei Tieren und etwaiger Wiederverwendung innerhalb derselben Art ursprünglich als vorbeugende Maßnahme vorgelegt.

In het kader van het pakket levensmiddelenveiligheid- en hygiëne en teneinde kannibalisme en de mogelijke recycling binnen eenzelfde soort te voorkomen, diende de Commissie dit voorstel aanvankelijk als een voorzorgsmaatregel in.


Er nimmt zudem Kenntnis von der Absicht der Kommission sowie des Generalsekretärs/Hohen Vertreters – in Bezug auf Fragen der politischen Zusammenarbeit und der GASP – dem Rat innerhalb derselben Frist Länderberichte zu Armenien, Aserbaidschan und Georgien vorzulegen, damit der Rat über die Aufnahme von Konsultationen über die Erstellung von Aktionsplänen mit einem oder mehreren dieser Länder beschließen kann.

Voorts nam hij er nota van dat de Commissie, en de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger voor onderwerpen die verband houden met politieke samenwerking en het GBVB, voornemens zijn om voor dezelfde datum landenverslagen op te stellen over Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, opdat de Raad een besluit kan nemen tot het openen van overleg en het opstellen van actieplannen met een of meer van deze landen.


w