Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einem sehr wichtigen teil » (Allemand → Néerlandais) :

− (PT) Die Situation, wie sie momentan in Kirgistan herrscht, ist besorgniserregend, besonders da das Land sich in einem sehr wichtigen Teil Zentralasiens befindet, mit geostrategischer Nähe zu Afghanistan und an das Ferghanatal angrenzend.

− (PT) De huidige situatie in Kirgizië is des te zorgwekkender omdat dit land, met name vanuit geopolitiek oogpunt, in een zeer belangrijke regio van Centraal-Azië gelegen is vanwege de nabijheid van Afghanistan en de grens met de Ferghana-vallei.


Kurz nach dem nuklearen Unfall waren Kontrollen auf Jod-131 und die Summe der Gehalte an Caesium-134 und Caesium-137 in Lebens- und Futtermitteln aus Japan erforderlich, da die Freisetzung von Radioaktivität in die Umwelt nachweislich zu einem sehr großen Teil mit Jod-131, Caesium-134 und Caesium-137 verbunden war, es aber nur sehr begrenzte oder keine Emissionen der Radionuklide Strontium (Sr-90), Plutonium (Pu-239) und Americium (Am-241) gab.

Kort na het nucleaire ongeval waren controles nodig op de aanwezigheid van jodium-131 en het totaal van cesium-134 en cesium-137 in levensmiddelen en diervoeders van oorsprong uit Japan, omdat er aanwijzingen waren dat de uitstoot van radioactiviteit in het milieu tot op zeer grote hoogte samenhing met jodium-131, cesium-134 en cesium-137, en dat slechts zeer weinig tot geen emissie van de radionucliden strontium (Sr-90), plutonium (Pu-239) en americium (Am-241) plaatsvond.


− Frau Präsidentin, ich bin jetzt etwas überrascht, weil ich die komplette Umstellung des heutigen Zeitplans gar nicht gesehen hatte, aber ich bin sehr dankbar dafür, dass ich die Gelegenheit habe, zu einem sehr wichtigen Thema der Finanzdienstleistungsbranche vor dem Haus zu sprechen, nämlich der Versicherungs- und Rückversicherungswirtschaft, was wir mit dem Solvabilität II-Bericht gemacht haben und wie wir dies jetzt schließlich ...[+++]

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, u overrompelde me een beetje, want ik had de gewijzigde tijdsindeling voor vandaag niet helemaal meegekregen. Ik ben u echter erg dankbaar dat ik de kans krijg om het Parlement te wijzen op een zeer belangrijke kwestie binnen de financiële dienstensector. Deze betreft het verzekerings- en het herverzekeringsbedrijf, waarover we met het verslag over de Solvabiliteit-II-richtlijn hebben gesproken. Nu hebben wij dit eindelijk aan het Parlement voorgelegd, zodat we een naar mijn mening concrete basis kunnen leggen voor regelgeving in de hele Europese ...[+++]


der Geschäftsbereich des designierten Kommissionsmitglieds betrifft zu einem sehr großen Teil die Zuständigkeiten eines Ausschusses und nur am Rande die Zuständigkeiten von mindestens einem weiteren Ausschuss; in diesem Fall wird das designierte Kommissionsmitglied von dem in erster Linie zuständigen Ausschuss angehört, der den anderen Ausschuss bzw. die anderen Ausschüsse zur Teilnahme an der Anhörung einlädt.

de portefeuille van de kandidaat-commissaris valt grotendeels onder het werkterrein van een enkele commissie en slechts zijdelings onder de werkterreinen van een of meer andere commissies; in dat geval wordt de kandidaat-commissaris gehoord door de ten principale bevoegde commissie die de andere commissie of commissies uitnodigt om aan de hoorzitting deel te nemen.


Nach Ansicht der Kommission wird durch die zügige ERTMS-Einführung auf einem strategisch wichtigen Teil des transeuropäischen Eisenbahnnetzes ein Schneeballeffekt ausgelöst, durch den rasch eine Situation erreicht werden kann, in der ERTMS auf dem gesamten transeuropäischen Schienennetz zum Standard geworden ist.

DE COMMISSIE IS VAN MENING DAT EEN SNELLE EN GECOÖRDINEERDE INVOERING VAN ERTMS OP EEN STRATEGISCH DEEL VAN HET SPOORWEGNET ZAL LEIDEN TOT EEN SNEEUWBALEFFECT , waardoor het gebruik van ERTMS op het volledige trans-Europese spoorwegnet op korte termijn de algemene regel zal worden.


Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Wie nähern uns nun dem Ende unserer fast fünf Jahre andauernden Bemühungen um sicherere Lebensmittel in Europa. Die Empfehlungen von Herrn Schnellhardt stellen einen sehr wichtigen Teil dieser Arbeit dar, da sie die Frage berühren, wie es in der Praxis in Restaurants, Läden, Schlachthöfen und Zerlegungsbetrieben aussehen soll, unabhängig von deren Größe.

De aanbevelingen van collega Schnellhardt vormen een belangrijke bijdrage, omdat ze betrekking hebben op de concrete situatie in restaurants, winkels, slachterijen en uitsnijderijen, ongeacht hun grootte.


* Graz in Österreich, wo sich die beiden Gebiete zu einem sehr kleinen Teil überschneiden.

* Graz in Oostenrijk, waar een heel kleine overlapping tussen de twee programmagebieden bestaat.


D. in der Erwägung, dass das Überwachungssystem insbesondere auf dem globalen Abhören von Satellitenkommunikation aufbaut, dass Kommunikation aber in Gebieten mit hoher Kommunikationsdichte nur zu einem sehr geringen Teil über Satelliten vermittelt wird; dass somit der überwiegende Teil der Kommunikation nicht durch Bodenstationen abgehört werden kann, sondern nur durch Anzapfen von Kabeln und Abfangen von Funk, was - wie die im Bericht vorgenommenen Untersuchungen gezeigt haben - nur in eng gesteckten Grenzen möglich ist; dass der Personalaufwand für die letztendliche Aus ...[+++]

D. overwegende dat het interceptiesysteem met name gebaseerd is op het wereldwijd afluisteren van satellietcommunicatie; dat echter communicatie in gebieden met een dicht communicatieverkeer slechts in zeer beperkte mate via satellieten wordt afgewikkeld; dat bijgevolg het leeuwendeel van de communicatie niet door middel van grondstations kan worden afgeluisterd, maar alleen door het aftappen van kabels en het onderscheppen van radioverkeer, hetgeen - zoals uit onderzoeken in het kader van dit verslag blijkt - slechts in beperkte m ...[+++]


D. in der Erwägung, dass das Überwachungssystem insbesondere auf dem globalen Abhören von Satellitenkommunikation aufbaut, dass Kommunikation aber in Gebieten mit hoher Kommunikationsdichte nur zu einem sehr geringen Teil über Satelliten vermittelt wird; dass somit der überwiegende Teil der Kommunikation nicht durch Bodenstationen abgehört werden kann, sondern nur durch Anzapfen von Kabeln und Abfangen von Funk, was – wie die im Bericht vorgenommenen Untersuchungen gezeigt haben – nur in eng gesteckten Grenzen möglich ist; dass der Personalaufwand für die letztendliche Ausw ...[+++]

D. overwegende dat het interceptiesysteem met name gebaseerd is op het wereldwijd afluisteren van satellietcommunicatie; dat echter communicatie in gebieden met een dicht communicatieverkeer slechts in zeer beperkte mate via satellieten wordt afgewikkeld; dat bijgevolg het leeuwendeel van de communicatie niet door middel van grondstations kan worden afgeluisterd, maar alleen door het aftappen van kabels en het onderscheppen van radioverkeer, hetgeen - zoals uit onderzoeken in het kader van dit verslag blijkt - slechts in beperkte ma ...[+++]


Diese Verordnung deckt jedoch das gesamte Tacis-Programm ab und bezieht sich nur zu einem sehr geringen Teil auf die grenzüberschreitende Zusammenarbeit(9).

De verordening had echter betrekking op het gehele Tacis-programma, en slechts een zeer klein gedeelte ervan was gericht op grensoverschrijdende samenwerking(9).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einem sehr wichtigen teil' ->

Date index: 2025-01-06
w