Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Vertagung
Arbeitserlaubnisse beantragen
Ausschliessliche Rechte beantragen
Beantragen
Patentschutz beantragen
Rückerstattungen beantragen
Staatliche Förderung beantragen
Vertagung
Vertagung der Aussprache
Vertagung der Sache
Vertagung einer Untersuchung

Traduction de « vertagung beantragen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertagung [ Antrag auf Vertagung ]

verdaging [ motie tot verdaging | reces ]


ausschliessliche Rechte beantragen | Patentschutz beantragen

uitsluitende rechten vragen






Vertagung einer Untersuchung

verlenging van getuigenverhoor






Arbeitserlaubnisse beantragen

arbeidsvergunningen aanvragen | werkvergunningen aanvragen


Rückerstattungen beantragen

verzoeken om terugbetalingen


staatliche Förderung beantragen

overheidsbijdragen aanvragen | overheidsfinanciering aanvragen | overheidssteun aanvragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Vorarbeiten heißt es, « fast alle von [dem parlamentarischen Untersuchungsausschuss] angehörten Magistrate haben die Missbräuche bemängelt, die durch das Franchimont-Gesetz ausgelöst werden, das in 80 % der Akten über finanzielle Angelegenheiten ein Mittel zur Verlangsamung des Verfahrens geworden ist. So kommt es laut dem Bericht des Ausschusses oft vor, dass Beschuldigte kurz vor der Sitzung der Ratskammer zusätzliche gerichtliche Untersuchungshandlungen beantragen mit dem Ziel, das Verfahren zu verlangsamen. Auf diese Weise erhalten sie Aufschub und Vertagung um mehrer ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding staat te lezen : « [Bijna] alle door de [parlementaire onderzoekscommissie] gehoorde magistraten [hebben] de misbruiken [...] aangeklaagd welke worden veroorzaakt door de wet-Franchimont, die bij 80 % van de dossiers over financiële aangelegenheden een middel is geworden om de rechtspleging te doen aanslepen. Zo is het volgens het verslag van de commissie vaak het geval dat inverdenkinggestelden net vóór de zitting van de raadkamer om bijkomende onderzoekshandelingen verzoeken, met als enig doel de rechtspleging te vertragen. Op die manier verkrijgen zij verdagingen en uitstel met ve ...[+++]


Enrique Guerrero Salom im Namen der SD-Fraktion, um die Vertagung der Abstimmung auf die September-Tagung zu beantragen, Bas Eickhout für den Antrag und Vicky Ford gegen den Antrag.

Enrique Guerrero Salom, namens de SD-Fractie, om te vragen de stemming tot de vergaderperiode van september uit te stellen, Bas Eickhout, vóór het verzoek, en Vicky Ford, tegen het verzoek.


– Frau Präsidentin! Ich möchte im Namen des Ausschusses die Vertagung der Schlussabstimmung gemäß Artikel 57 Absatz 2 GO beantragen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, namens de commissie verzoek ik om uitstel van de eindstemming krachtens artikel 57, lid 2.


Zu diesem Zeitpunkt, und nur zu diesem Zeitpunkt, können eine Fraktion oder 37 Abgeordnete eine Vertagung beantragen und angeben, zu welchem Zeitpunkt, in welcher Sitzung die Abstimmung stattfinden soll.

Op dat moment, en alleen op dat moment, kan door een fractie of ten minste zevenendertig leden een verzoek om uitstel worden ingediend, waarbij zij moeten aangeven wanneer, op welke vergadering, zij de stemming willen houden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. zeigt sich enttäuscht, daß sich die finnische Ratspräsidentschaft gezwungen sah, die Vertagung der Behandlung der Resolution, in der das Moratorium für Hinrichtungen im Hinblick auf ihre vollständige Abschaffung gefordert wird, zu beantragen;

2. is teleurgesteld dat het Finse voorzitterschap van de Raad zich gedwongen heeft gezien te vragen om uitstel van de behandeling van de resolutie waarin wordt gevraagd een moratorium op de uitvoering van de doodstraf in te stellen, in het vooruitzicht van de totale afschaffing ervan;


2. zeigt sich enttäuscht, daß sich die finnische Ratspräsidentschaft gezwungen sah, die Vertagung der Behandlung der Entschließung, in der das Moratorium für Hinrichtungen im Hinblick auf ihre vollständige Abschaffung gefordert wird, zu beantragen;

2. is teleurgesteld dat het Finse voorzitterschap van de Raad zich gedwongen heeft gezien te vragen om uitstel van de behandeling van de resolutie waarin wordt gevraagd een moratorium op de uitvoering van de doodstraf in te stellen, in het vooruitzicht van de totale afschaffing ervan;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vertagung beantragen' ->

Date index: 2021-05-17
w